English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Comida

Comida translate French

23,553 parallel translation
Vou obrigar a Cidade Velha desejar por melhores dias, quando tinham comida e água e trabalho decente. E um dia, dirão ao Quad e às outras pequenas rebeliões a verdade.
Je fais en sorte qu'Old Town désire le bon vieux temps, quand ils avaient la nourriture, l'eau et un travail honnête, et un jour, ils diront au quad et à tous les germes de rébellion
Agora tem de ir todas as quintas para o apartamento novo do pai comer a comida chinesa nas embalagens, porque o pai não tem pratos.
Le jeudi, il doit aller dans l'appart pourri de son père manger du chinois à emporter, parce que son père n'a même pas d'assiettes.
A comida não é suficientemente boa para esse género de lealdade.
Le repas n'est pas assez bon pour revenir.
O Orfeu ajudou a Eurídice a fugir alimentando-a com ambrosia, a comida dos deuses.
Orphée a pu sortir Eurydice des Enfers en lui donnant de l'ambroisie, la nourriture des dieux.
É a área onde é armazenada a comida não digerida.
C'est là que les aliments indigestes sont stockés.
A comida é linguiça de carne de porco com alho... com gordura de jacaré.
La viande contient ail, graisse de porc et de l'alligator... Une saucisse.
Se contasse a alguém, ia tornar-me comida de jacaré.
Il a menacé de me jeter aux alligators si je parlais.
Cozinhava comida elegante para americanos elegantes num hotel elegante em Macau.
Je préparais de la nourriture raffinée pour de riches américains dans un hôtel de luxe à Macao.
Ambos partilhamos o amor por comida!
On partage l'amour de la bouffe!
Oh, uh, bem, esquece a comida.
Oh, heuu, bien, on oublie la bouffe.
Há comida na cozinha.
Il y a de la nourriture dans la cuisine.
Desculpe, não há champanhe, mas há comida instantânea.
Ah non, désolé m'sieur, pas de champagne, mais on a un stock de ration de secours.
Há um restaurante aqui perto com boas críticas. Vou buscar comida.
Il y a un resto pas loin qui a de bonnes critiques, je vais nous chercher quelque chose.
É uma longa história. Mas vim buscar comida.
C'est une longue histoire, mais je suis venue chercher à manger.
Conduta de ar, para comida e lixo.
Un sas pour la nourriture et les poubelles.
O que achas da comida daqui?
Tu aimes la nourriture ici?
A comida é boa.
La nourriture est bonne.
Bem, só para ficar descansada, nada de raparigas nem comida no quarto.
Juste pour en être sûre, pas de filles, ni de nourriture en haut.
Senhora Price, obrigado pela comida. Está óptima.
Monsieur Price, merci pour ce plat.
É esquisito com a comida.
C'est un gourmet.
Achas que um bocado de comida envenenada... Ou uma pequena constipação, podem impedir-me?
Tu penses qu'une intoxication alimentaire ou une grippe va m'arrêter?
Isso é atraente quando se está no topo da cadeia, mas... existem pessoas lá fora a passar fome enquanto produzimos comida mais do que suficiente para alimentar toda a gente.
C'est attrayant quand on est au sommet de la chaine, mais les gens ont faim alors qu'on produit plus qu'on doit pour tous les nourrir.
Acho que não comes muita comida caseira.
J'imagine que tu n'as pas eu beaucoup de repas fait-maison.
É muita comida.
Il y a beaucoup de fast food.
Toda a gente trouxe comida.
Tout le monde a apporté de la nourriture.
O gato tem comida suficiente para a noite.
Le chat a à manger pour la nuit.
Se vamos trabalhar, tens alguma comida por aqui?
Si on doit bosser, tu as quelque chose à manger ici?
Não, preciso de comida um pouco mais substancial.
J'ai besoin de quelque chose de plus copieux.
O mesmo se passa com a comida, os antibióticos, o gerador.
Pareil pour les stocks de nourritures, d'antibiotiques, et le générateur.
Trouxe-vos comida.
J'ai apporté de la nourriture.
Espero não ter feito demasiada comida.
J'espère ne pas en avoir trop fait.
Ela anda a ser comida por ele, e depois aparece com balões para as crianças.
Elle baise avec lui et rentre avec des ballons.
Uma mulher no meu grupo troca-os por comida congelada.
Une femme de mon groupe en donne en échange de plats préparés.
Ela... ela... encheu o frigorifico com comida.
Elle... a rempli notre frigo.
Já os maridos, habituados a ter a roupa passada, comida pronta, já lhes foi mais complicado.
Alors que leur mari, pour qui on s'occupait de leur linge, avait à manger, était perdus.
E no entanto, aqui está, a comer comida chinesa no escritório enquanto a sua esposa está... Onde está a Nancy hoje?
Et vous êtes là, à manger chinois au bureau pendant que votre femme...
Estou a ajudar o Richard e a Kitty porque os vizinhos estão a processá-los alegando uma lei sobre espaços que impede a venda de comida e de bebidas.
J'aide Richard et Kitty, parce que leurs voisins intentent un procès pour violation de zonage pour la vente de nourriture et de vin.
Um sistema de bilhetes onde os clientes não pagam pela comida ou bebida com dinheiro.
Un système de tickets, les patrons payaient avec au lieu de payer en monnaie.
Na verdade vim pela comida da cafetaria.
Je suis là pour la nourriture.
Comida italiana fora da cidade de Nova Iorque é uma contradição.
Un Italien en dehors de New York, c'est contradictoire.
Que há montes de... comida caseira no teu frigorifico.
Il y a une montagne... de plats dans ton frigidaire.
Estava na tua comida?
C'était dans ton sandwich?
O Alberto's, é de comida italiana.
Alberto, un italien.
Mas é um caso de negligência grave, não terem cuidado com a comida.
C'est de la négligence d'être si cavalier avec la nourriture.
Posso abrir uma garrafa de vinho, talvez encomendar comida chinesa...
Je peux ouvrir une bouteille, commander à manger.
Comprei a um tipo de nome Patches, que conheci no Centro Comunitário Judaico, que as freiras usavam para distribuir comida.
Un type nommé Patches me l'a donné, je l'ai rencontré au Jewish Community Center où les nonnes donnaient des sandwiches.
Venham às 20h, haverá comida.
Viens à 20h00 et je te ferais à manger.
Meti a sela dupla no Chestnut, enchi a bolsa com comida.
J'ai mis la double selle sur Chestnut et rempli la sacoche de fruits secs.
Agora sei que vives num aterro de comida indiana.
Maintenant je sais que tu vis sur un cimetière de bouffe indienne.
Datilografar as últimas consultas levar comida à Betty, e arranjar a fotocopiadora. Eu sei.
Je sais.
Mandamos vir comida de fora.
A emporter. Peu importe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]