Translate.vc / Portuguese → French / Commander
Commander translate French
2,536 parallel translation
Podemos pedir pizza?
On peut commander une pizza?
Manda vir!
Va commander!
Posso encomendar alguma coisa ou ir buscar.
Je peux commander ou aller chercher quelque chose.
É mais fácil tomar conta de um regimento do que de vocês.
Un régiment serait plus facile à commander que vous tous.
Muito bem, senhora Taylor. Agora, tem que me dizer... o nome da peça, para eu saber o que encomendar.
Mais il faut que vous me donniez le nom de la pièce pour que je puisse la commander.
Deixei a minha casa para comandar a matilha.
J'ai tout quitté pour commander la meute.
Queres pedir agora?
Vous voulez commander maintenant?
- Importaste de me pedir outra?
- Vous voulez m'en commander un autre?
Já que estou aqui, vou pedir umas "tapas"...
Tant que je suis assis ici, je vais commander quelques tapas.
- Restaurante Thai, qual o pedido?
Puis-je prendre votre commande? - Non, pardon, je ne veux rien commander.
Sim, tenho. Mas não quero pedir nada.
Oui je l'ai, mais je ne veux rien commander.
Estou ao balcão por isso, vou fazer um pedido.
Je suis au comptoir, alors je vais commander.
O sírio consegue ser muito persuasivo, mas nunca comandou um ataque.
Le Syrien pourrait spolier un serpent de ses écailles mais jamais ne saurais commander un assaut.
Segue-lhe a iniciativa. Antecipa-lhe os desejos e depois satisfaz-lhos vigorosamente.
Laisse-la commander, anticipe ses désirs et exauce-les avec vigueur.
Espero que não te importes, mas tomei a liberdade de pedir a entrada.
J'espère que ça ne te dérange pas. Je me suis permis de commander une entrée pour commencer.
- Vamos pedir a comida?
- On va commander? - Ouais.
Preciso requisitar. Vai levar dias.
Il faudrait en commander un.
- Vai ter de pedir.
Vous devez commander quelque chose.
Tivemos a conversa sobre sexo há uns três anos e ainda não consigo pedir uma salada com pepino.
On a parlé de sexualité y a trois ans et j'arrive pas encore à commander une salade aux concombres. Je veux juste que tu gardes à l'esprit ce qui est important.
Para encomendar?
Pour commander?
Devemos ter acabado com umas seis ou sete garrafas.
On a du commander six ou sept bouteilles.
Isso é muito nobre, mas... mas alguma vez pensaram que se estavam a pedir sacos para corpos que talvez seria altura para pararem?
C'est très noble, mais... Tu ne t'es jamais dit, quand tu as dû commander des housses mortuaires, qu'il était peut-être temps d'arrêter?
E então poderias pedir...
- Et tu pourrais commander...
Talvez devêssemos ir buscar algum champanhe.
On pourrait commander du champagne.
Vamos colocar logo, promover logo o subcomandante?
Attrapons, et de promouvoir la sous-commander?
Vais encomendar comida?
Tu veux commander?
Por isso é que queria encomendar a comida.
C'est pour ça que je voulais commander avant.
Acabou de pedir para ambos.
Il vient de commander pour eux deux.
Posso pedir alguma coisa?
Je peux commander quelque chose?
Vai pedir uma bebida ou vai ficar aí sentado com um ar estúpido?
Vas-tu commander ou juste rester planté là comme un con?
Eu não quero encomendar nenhum dos tamanhos grandes.
Je ne veux pas commander de grandes tailles.
Já que pagaste o quarto, que tal pedirmos uns sundaes de chocolate... e passarmos a noite?
Vu que tu as payé la chambre, on n'a qu'à commander des sundaes au chocolat... et passer la nuit ici.
Vamos só... pedir os nossos sundaes.
Bon, on va commander les sundaes.
Encontrei uma panela na gaveta e pensei em cozinhar alguma coisa.
Ou juste commander quelque chose.
Pode-se pedir pela Internet, aqui.
Tu peux commander en ligne ici.
Ele ensinou-me como controlar uma sala com a voz.
Il m'a appris à commander rien qu'à la voix!
Pronto, eu bebo e tu podes tomar...
Ok, je vais me commander un verre, et ensuite tu auras droit à un...
Sempre a dar ordens aos outros.
Toujours à commander les gens.
Podemos pedir uma piza?
On peut commander une pizza?
Talvez queiras encomendar pizza.
Tu peux commander une pizza. Je suis hors de la pratique.
Encomendamos uma piza.
On va commander une pizza.
Comandante Taylor, pode dar apoio ao Sr. Dodson por uns instantes, por favor?
Commander Taylor, vous voulez bien vous occuper de M. Dodson?
O que é isto? Liguei para a tua secretária e pedi para encomendar torradas e aquele queijo que tu gostas.
J'ai demandé à ta secrétaire de te commander des crackers et les froids mages pour enfant.
Da mesma forma que se pede uma piza.
- Comme pour commander une pizza.
Vamos tomar champanhe.
On va commander du champagne.
- A ordem?
- Commander?
Eu ia encomendar comida chinesa.
Dites, j'allais commander des plats chinois.
Rápido, os clientes estão à espera.
Il y a des clients qui attendent pour commander.
Barney, vamos pedir comida. - Está bem, já vou sair.
Barney, on va commander de la bouffe.
- Agora, podemos fazer o pedido?
On peut commander?
Posso pedir comida.
Je peux commander.