Translate.vc / Portuguese → French / Commercial
Commercial translate French
2,144 parallel translation
- Temos que chamar a polícia.
Aller où? On ira au centre commercial.
A nossa loja, o nosso centro comercial.
C'est notre magasin. C'est notre centre commercial.
E já não via o corpo estudantil assim tão entusiasmado desde que a Tiffany actuou no centro comercial de North Hills.
Et je n'ai jamais vu leurs camarades aussi emballés depuis le concert de Tiffany au centre commercial.
Vocês estavam juntas no centro comercial.
Vous étiez au centre commercial ensemble.
Não é suposto eu encontrar-me com o meu ex-namorado, por isso encontrei-me com ele no centro comercial.
Je suis pas sensée voir mon ex, donc je l'ai retrouvé au centre commercial.
As câmaras de segurança do centro comercial não tinham nada.
Les caméras de sécurité du centre commercial n'ont rien repéré.
A Lissy anda há semanas a falar com um tipo na Internet, e combinaram encontrar-se no centro comercial.
Lissy parlait en ligne à quelqu'un depuis des semaines, et ils ont prévu de se retrouver au centre commercial.
Já houve mulherengos, bêbados, bandidos, mas o Nixon ajudou a virar o nosso pior inimigo no melhor parceiro de negócios.
Il y a eu des coureurs de jupons, des ivrognes, des escrocs mais Nixon aidé à transformer notre pire ennemi en notre meilleur partenaire commercial.
Eu encontrei-a no centro comercial. Ela agora é uma compradora profissional.
Je l'ai vue au centre commercial et elle est acheteuse professionnelle.
O Michael devolveu os nossos clientes aos vendedores antigos.
Michael a rendu nos clients à leur ancien commercial.
Para passarem despercebidos por aqueles bairros, precisam de estar a conduzir, uma carrinha comercial ou um furgão.
Pour qu'ils ne se fassent pas remarquer dans ces quartiers, ça veut dire qu'il conduisent... une sorte de camion ou de van commercial...
- No centro comercial.
- Au centre commercial.
Deve andar à procura de calças elásticas.
Sûrement au centre commercial pour s'acheter un pantalon de grossesse.
E não se esqueçam : faço um desconto de 10 porcento a todas as minhas colegas do Surfside Mall.
N'oubliez pas les 10 % de rabais pour toutes mes collègues du centre commercial SurfSide.
Anda, estamos no centro comercial.
On est au centre commercial.
Sanjay Patel, comercial.
Sanjay Patel, commercial.
Encontrei a Patty Excitada no centro comercial e ela disse que lhe disseste que a os Consultores de Felicidade era o meu serviço de acompanhantes.
J'ai croisé Patty la Chaude au centre commercial et elle m'a dit que tu lui avais dit que Happiness Consultants était mon service d'escorte.
Preciso de boleia para o centro comercial.
Emmène-moi au centre commercial.
Estou com a minha mãe. Estamos no centro comercial.
Je suis au centre commercial avec ma mère.
Vejo-a sempre no centro comercial e parece sempre tão excitada.
Quand je la croise au centre commercial, elle est chaude.
Recebeste a minha mensagem para irmos ao centro comercial mais tarde?
C'est ana. T'as reçu mon message à propos d'un tour au centre commercial?
Sim, no centro comercial a contar Pretzels, não a trabalhar para...
Au centre commercial, pas qu'elle travaille pour...
Nome comercial :
Nom commercial...
Conheceu o Bill num centro comercial, não foi?
Vous avez rencontré Bill dans un centre commercial, non?
Estávamos de licença em Singapura. E fomos aquele centro comercial. Sabes o nome dele?
Y a un centre commercial à Singapour.
Ele é tão bom vendedor quanto eu?
Est-il aussi bon commercial que moi?
Este tipo acabou de sabotar grande parte do meu plano de negócio.
Ce type vient de saboter un élément majeur de mon projet commercial.
Devias ter sacado rapidamente de uma cópia do teu famoso livro de receitas, como fizeste a semana passada na praça da alimentação no centro comercial.
Tu aurais dû sortir un exemplaire de ton livre de recettes à succès, comme la semaine dernière, au centre commercial.
Pronto, digam ao gerente para me ligar quando chegar.
Okay. Que son directeur commercial m'appelle en arrivant, d'accord?
Perdi as estribeiras no centro comercial.
J'ai perdu mon sang-froid au centre commercial.
Provavelmente tinham acabado de os roubar no centro comercial.
Probablement volées au centre commercial.
Nos anos 80, o lado oeste de Dillon se desenvolveu. Ficaram com o centro comercial, com o hotel.
Dans les années 80, la partie ouest de Dillon s'est développée, ils ont eu le centre commercial, l'hôtel,
Tínhamos um negócio e ele deixou-me na mão.
On avait fait un marché commercial, et il m'a laissé choir.
Está morto. Deve ser por isso que não cumpriu os compromissos.
Il est mort, c'est sûrement pourquoi il n'a pas tenu son contrat commercial.
Tínhamos um negócio, eu e o Steve.
On avait un projet commercial, avec Steve.
Está bem. Optamos pela dramática...? Ou pela comercial?
Je prends l'air dramatique ou... commercial ou... insolent?
Pedimos um ataque de um Predator a uma casa.
Il veut tellement un audit favorable qu'il pourrait engager un de mes amis au service commercial.
É a minha investigação, agora.
- Comment est le service commercial?
Não há nada mais insultuoso para um grande vendedor do que ter de ouvir um mau vendedor.
Il n'y a rien de plus insultant pour un grand commercial que de devoir écouter un mauvais commercial.
- Vou acelerar. A multa de estacionamento do centro comercial.
{ \ pos ( 192,220 ) } Le PV qu'on a eu sur le parking du centre commercial, je l'ai pas payé!
Eu também caí na fonte do Shopping de Steamtown.
Je suis aussi tombé dans la fontaine du centre commercial.
O polícia disse-me que quando derrubaram um velho mercado, encontraram um corpo sob as fundações.
Un ancien centre commercial a été démoli la semaine dernière - et un corps a été découvert.
Deve ser um espaço comercial.
Ça doit être un espace commercial.
Levei Fisher ao shopping hoje.
On a été au centre commercial.
A equipa parte de madrugada, a bordo do "Hog Snapper", um barco de pesca comercial.
L'équipe lève l'ancre à l'aube, sur un bateau de pêche commercial.
E não o faça com fins comerciais.
et que le but ne soit pas commercial.
Vai ter comigo ao centro comercial, no sábado às 10 : 00.
Allez! - Rejoins-moi au centre commercial, dix heures, samedi.
Com um centro comercial?
Par un centre commercial?
Consegues imaginar?
Je suis terrifié d'être coincé dans un centre commercial avec des zombies mangeurs de cerveau. Vous imaginez?
Estou?
"Allons au centre commercial, tout le monde!"
Então, shopping, no sábado.
Samedi, au centre commercial, ils soldent les sacs à main.