Translate.vc / Portuguese → French / Companion
Companion translate French
16 parallel translation
A vossa oferta pelo lote 25 e um ano de assinatura da Youth Companion?
Votre offre pour le lot 25 et un an d'abonnement à Youth's Companion?
Sou Penélope Maitland, da "Lady's Companion".
Penelope Maitland de la revue Confidences.
"Lady's Companion".
- Confidences.
Menina Lemon, acho que a mais nova recruta da "Lady's Companion" descobriu um furo.
La nouvelle recrue de Confidences détient un scoop.
A Eleanor organizou uma biblioteca do mais alto nível, com primeiras edições completas da Série Life Aquatic Companion.
Eleanor a créé cette bibliothèque scientifique, avec la 1re édition complète des volumes de "La vie aquatique".
Mas tinha aceite um trabalho temporário, há uns seis anos, de segurança dum programa de rádio, chamado "O companheiro da pradaria", devido a sérios problemas de dinheiro causados pela falta de herdeiras desaparecidas e milionários mortos
Mais je m'étais fait embaucher six ans plus tôt comme agent de sécurité d'une émission de radio "A Prairie Home Companion" pour pallier un grave problème financier dû à la pénurie d'héritières disparues et de cadavres de milliardaires dans leur solarium le smoking maculé de rouge à lèvres
Bem-vindos à nossa emissão ao vivo de "O companheiro das pradarias", que chega a vós através do WLT, a afectuosa estação local.
Bienvenue à la diffusion en direct de "Prairie Home Companion" sur WLT, la station régionale que vous préférez
E retornamos com mais de "O companheiro das pradarias"
Et nous revoici avec "Prairie Home Companion"
Desculpem. ... podíamos... talvez pudessemos fazê-lo mudar de ideias. Uma espécie de reunião, sabes?
Pardon... on le fera peut-être changer d'avis en réunissant tous les anciens musiciens ici, dans "Prairie Home Companion"
É altura de apresentar um velho favorito aqui em "O companheiro das pradarias"
Retrouvons le duo fétiche de "Prairie Home Companion"
É uma boneca "O meu querido companheiro".
Oh, c'est une poupée "My sweet companion".
Não, não é preciso.
Euh, le magasin My sweet companion a un hôpital avec un docteur. Non, pas besoins.
Ele usava prostitutas através de um serviço - chamado, Private Companion.
Il employait des prostituées via un service d'escort-girls appelé Private Companion.
Trabalha como acompanhante para a Agência Private Companion, não é assim?
Vous travaillez comme escort pour... l'Agence Private Companion, correct?
O medo é como um companheiro.
La peur est comme un companion.