Translate.vc / Portuguese → French / Compliment
Compliment translate French
1,541 parallel translation
- Assumo que é um elogio. - E é.
- Je prends ça comme un compliment.
Se estava a tentar elogiar-me, fez um bom trabalho.
Si c'est un compliment, il me touche.
És mais gira do que a minha última acompanhante.
Tu es bien plus sexy que ma cavalière du bal du lycée. - C'est un compliment?
- Talvez. - Parece ser um elogio.
- Ça me fait l'effet d'un compliment.
- Vês? É um elogio.
C'est un compliment.
Isso é um elogio, certo?
C'est un compliment, n'est-ce pas?
- Não sei se isso é um elogio.
Je ne suis pas sûre que ce soit un compliment.
Isso é que é ter-te em elevada consideração.
- Gros compliment, en effet.
Vou interpretar isso como um elogio.
Je vais prendre ça comme un compliment.
Vindo de ti, isso é um elogio.
- Je le prends comme un compliment.
Já passei essa fase, mas obrigada pela pergunta. Sirvo ao balcão.
J'ai passé l'âge pour ça, mais merci du compliment, je tiens le bar.
Ia falar-me sobre o seu ex-marido.
Je suppose qu'on doit y voir un compliment?
- Presumo que isso é um elogio.
- Je le prends comme un compliment.
Ele estava só a cumprimentar-me!
Il me faisait un compliment.
Aprecio a confirmação.
J'apprécie le compliment.
Na realidade, deverias considerar o facto de que Lex tentou, despedir-te de todo.
En fait, tu devrais considérer comme un compliment, le fait que Lex ait tenté de te faire virer.
Eu disse isso como um elogio!
C'était un compliment.
Bem... Vou levar isso como um elogio.
Je vais prendre ça comme un compliment.
Vou aceitar isso como um elogio.
Je vais prendre ça pour un compliment.
Estou a tentar elogiar-te.
Je voulais te faire un compliment.
- Não, não, disse isso como elogio.
Non, non, hé, je disais ça comme un compliment.
Não, foi um elogio.
- Non, c'était un compliment.
Acho que houve aí um elogio, em algum momento.
J'ai cru entendre un compliment là-dedans.
- Sim, eu sei. Então devia considerar isso um elogio.
Prenez-le comme un compliment.
Bem, de certeza que isso é um grande elogio.
Je suis sûr que c'est un compliment.
Randy, eu quero que olhes para a Joy e aches uma coisa boa para dizer sobre ela.
Je veux que tu regardes Joy et que tu lui fasses un compliment.
Agora, Hector, eu quero que tu digas algo de bom sobre o Jamal.
Je veux que tu fasses un compliment à Jamal.
Vou levar isso como um cumprimento.
Je le prends comme un compliment.
Vou levar isso como um elogio. Mas falo a sério, estou preocupada com a Serena.
Je vais prendre ça pour un compliment, mais je suis sérieuse, je m'inquiète pour Serena.
Aceito.
Quel compliment.
Embora isso possa ser um elogio e, nesse caso, foi sem querer.
Ça pourrait être un compliment, je retire ce que j'ai dit.
Bem... acho que isso é tipo um de elogio. Obrigado.
Je le prends comme un compliment.
- Queres que te elogie?
- Un compliment, de ma part?
É um elogio para ti. A tua barba.
C'est un compliment sur ta barbe.
Um elogio sobre a tua barba estar bonita.
Juste un compliment sur ta barbe.
- É um belo elogio para ti.
- Beau compliment... pour toi.
Recebo isso como um elogio.
C'est un compliment.
Creio que isso seja um elogio.
Un compliment?
Que grande elogio.
Tout un compliment.
Obrigada e digo mesmo de todos.
Je vous remercie et je vous retourne le compliment.
Isso até é um elogio, mas acho que não foi essa a tua intenção.
On dirait un compliment, mais je crois pas que c'en était un.
- Interprete-o como um elogio, um sinal de que está destinado a coisas mais grandiosas.
- Comme un compliment, un signe que vous êtes destinés à de plus grandes choses.
Não custa nada fazer um carinho para alguém com quem te importas.
Un petit compliment ne fait jamais de mal.
Alguém talvez tenha elogiado o cabelo dela ou aberto a porta para vocês?
Quelqu'un lui a fait un compliment, vous a tenu la porte?
Uau, um elogio vindo do Plácido Domingo.
Un compliment de Placido Domingo.
Não foi um elogio.
Ce n'était pas un compliment.
- Não era um elogio. Era era.
- C'était pas un compliment.
Vou tomar isto como um elogio.
Je le prends comme un compliment.
Deve aceitar como um cumprimento, ela era linda.
Prenez ça comme un compliment, elle était jolie.
- É um elogio.
- Oui, et c'est un compliment.
De cumprimento ou de crítica?
- Compliment ou critique?