Translate.vc / Portuguese → French / Comprar
Comprar translate French
20,792 parallel translation
Primeiro vamos comprar-te roupa e depois...
D'abord t'acheter des fringues et puis...
Eu também devia comprar roupa nova?
Devrais-je aussi acheter des habits neufs?
Não podes comprar companhia, mas aqui estás tu.
- C'est interdit d'acheter de la compagnie aussi. Et vous le faites quand même.
Bem-vindo à América, onde espera seis meses por um raio-X, mas podes comprar uma AR-15 em 5 minutos.
Où vous pouvez attendre six mois pour passer une radio, mais où vous pouvez acheter un AR15 en seulement cinq minutes!
Depois de lhe comprar cerveja no Harlem, ele levou-a para West 87th Street, de acordo com esta multa, emitida à 1h55 da manhã.
Donc, après lui avoir acheté une bière à Harlem, il l'a emmenée à la 87e Rue Ouest, d'après l'amende de stationnement établie à 1 h 55.
Vamos comprar um novo...
On va en acheter un nouveau.
Alguns juntam moedas para comprar uma passagem e voltar para as minas.
Certains essayent d'avoir assez d'argent pour acheter une créance et retourner dans les mines.
Os polícias nunca chatearão um pai que sai a meio da noite para comprar fraldas
Les flics n'embêteront jamais un père qui achète des couches au milieu de la nuit.
- Podemos comprar bebidas antes?
On boit d'abord un verre?
Manda-o comprar leite gordo.
Dis-lui de prendre du lait entier.
- Vai comprar o leite certo, Dzhokhar.
Va cherche le bon lait, Dzhokhar. - Non.
Vai comprar o leite certo.
Va lui cherche le bon lait.
Eu estive sempre atrás e fui comprar comida, seu tangas!
Moi, à l'arrière. J'étais au magasin.
E acabou por me informar que aqui não posso comprar gasolina.
Il m'a informée que je ne pouvais pas acheter d'essence ici.
Pode comprar lá a gasolina.
Elle peut en acheter là-bas.
E, agora, com este hotel que eles querem comprar,
Maintenant qu'ils veulent acheter un hôtel, je pourrais passer
- Está bem. Eu não sei quem te tem criado, mas vou comprar-te lápis novos porque parece que ele está a disparar repolhos.
J'ignore qui s'occupe de toi, mais je vais t'offrir de nouveaux crayons, car là, on dirait qu'il lance des choux.
Andas a comprar armadilhas para ursos com o Jonathan Byers.
Tu achètes des pièges à ours avec Jonathan Byers.
Não descobrimos quem anda a comprar o sangue.
On ne saura jamais qui achète le sang.
Estas três pequenas empresas sabiam exatamente quando comprar e quando vender as ações.
Ces trois petites sociétés savaient exactement quand acheter et quand vendre leurs titres.
Não podem comprar a justiça.
Vous n'achetez pas votre impunité ici.
Vai ter com ele e manda-o dizer ao Axe para não comprar a casa.
Contactez-le. Dites-lui de dire à Axe de ne pas acheter la maison.
Não comprar?
Ne pas acheter...?
Desde quando é ilegal um rico comprar uma casa?
Depuis quand un homme riche qui achète une maison est illégal?
Admitir que o facto de comprar é um substituto do poder e que não lidas bem com a autoridade externa é um progresso.
Identifier le fait qu'acheter peut être un substitut pour le pouvoir et que l'autorité extérieure n'est pas quelque chose que tu fais bien, c'est du progrès.
O rei está a comprar uma casa neste momento.
Le roi achète une maison en ce moment.
Espalhei a palavra de que não deveria comprar.
J'ai passé le mot qu'il ne devrait pas l'acheter.
Se eu deixar que alguém na sala de reuniões ou que um ramo do governo me diga o que posso ou não comprar, é melhor eu fechar a empresa e eu não vou fechar a empresa.
Le moment où je laisse quelqu'un dans une salle du conseil ou un bureau du gouvernement me dire ce que je peux ou non acheter, je pourrais tout aussi bien fermer boutique mais je ne le fais pas.
Cuidado, ele pode comprar o edifício.
Attention. Il pourrait acheter le bâtiment.
Os miúdos do meu gabinete acharam que ia comprar aquela casa.
Les jeunes dans mon bureau pensent vraiment que vous pourriez acheter cette maison.
Geriu a Turnwire quatro anos até a Microsoft a comprar por dois mil milhões.
Après, il a dirigé Turnwire 4 ans avant l'acquisition par Microsoft pour 2 milliards de dollars.
Começou com os meus pais, queria acabar com as suas dívidas, comprar-lhes coisas.
D'abord avec ma mère et mon père, je voulais apurer leurs dettes.
Depois foi para eu comprar coisas, carros, roupas, tudo.
Leur faire des cadeaux, puis ce fut à mon tour de me faire plaisir.
Se queres mudar a imagem, não basta comprar uma camisa nova.
Pour changer d'image, il suffit pas de changer de chemise.
Mas o Casper foi a Colony comprar...
- Le diamant est cassé.
"Ela é maluca. Comprar uma vagina de bolso!"
"Elle est folle, une chatte de poche!"
Vou comprar uma cerveja ao meu filho.
Je vais payer une bière à mon fils.
Os nossos investidores pagam-nos 3 % de honorários e 30 % dos lucros e tu dizes-me que vamos comprar da Apple?
Nos investisseurs paient 3 % de frais de gestion et 30 % de leurs profits, et tu veux que je leur dise qu'on achète du putain d'Apple?
Os chineses vão comprar as terras ou não?
Et les Chinois? Ils vont les acheter, ces terrains?
- Pai, o consórcio vai comprar.
Le consortium va les acheter, papa.
Dê-me dinheiro que vou ver o que consigo comprar na cidade.
Donnez-moi un peu d'argent et j'irai faire les magasins.
Vamos ter que comprar um frigorífico novo.
On va avoir besoin d'un nouveau frigo.
É só comprar um cartão, não é preciso fazer contrato.
Vous achetez juste du crédit. Il n'y a aucun contrat.
Não, por que haveria de comprar?
Non, pourquoi j'aurais fait ça?
Quanto tempo demora ir ali à esquina comprar gomas?
Ça prend combien de temps d'aller au bout de la rue chercher des bonbons?
Tudo o que queremos, tudo o que receamos não ter, tudo o que acabamos por comprar acontece porque, no fim do dia, desejamos amor, desejamos ter tido mais tempo e receamos a morte.
Tout ce qu'on désire, tout ce qu'on craint de ne pas avoir, tout ce qu'on finit par acheter, est finalement lié au fait que nous cherchons l'amour, que nous voudrions plus de temps et que nous craignons la mort.
Porque precisei de dinheiro para o acordo de divórcio e o Howard fez-me um favor ao comprar-me parte da quota.
J'avais besoin d'argent pour mon divorce et Howard m'a gentiment acheté des parts.
Vou usá-lo para comprar drogas personalizadas.
Je vais m'acheter de la dope.
Pode usar isso para comprar para o meu filho fraldas, roupa ou cassetes de música para o tornar inteligente.
Avec, elle pourra acheter à mon fils des couches, des vêtements ou des cassettes pour le rendre plus futé.
Pensava que íamos comprar um barco e velejar pela Caraíbas.
Elle nous voyait déjà sur un yacht aux Caraïbes.
Não quer comprar 5 metros de correntes de ferro, quer?
Tu ne recherches pas cinq longueurs de chaines d'acier, si?