Translate.vc / Portuguese → French / Comprende
Comprende translate French
105 parallel translation
Compreende?
Comprende?
Não percebo. - Percebes muito bem.
Usted comprende muy bien!
Bandalho! - No comprende.
- No comprende.
- Comprende?
Comprende?
- Não "comprende" "freio".
- Il ne comprend pas "carter".
Como "no comprende"?
Comment ça, "No comprende"?
Agora que escuta isto, comprende o que eu lhe dizia quando dizia que não lhe entendo.
Maintenant que vous avez entendu ça, vous comprenez quand je vous dit, que je ne le comprends pas.
Comprende?
Si Capito?
Nem quero que me limpem o sebo nalguma terra distante, - porque você não habia.
Et je ne me ferai pas dézinguer dans un bled paumé... parce que vous "no habla", comprende!
Demolir tudo, compreendes?
Pulvériser. Comprende?
Sim, é muito sério, e não quero problemas. "Comprende"?
Oui, très sérieux, et je ne veux pas de problèmes. Comprende?
Comprende?
Tu piges?
Sim... Aqui entre nós, eu sei que Mr. O'Neill é um cocainómano.
J'ai cru comprende, entre vous et moi que Mr O'Neill a un problème de cocaine.
Comprende, não é verdade?
Vous comprenez, n'est-ce pas?
No comprende Inglês, cabrão?
Tu piges pas l'anglais, connard?
Comprende!
Saga.
Não estou a brincar, "compreende"?
Toi, pas embrouille. Comprende?
Deves comprende-lo.
Tu dois le comprendre.
O meu marido não me comprende.
Mon mari ne me comprend pas.
Arranja um novo rap, compreende?
Change de rap, comprende?
Compreende isto!
Comprende un peu ça!
Compreendes?
Comprende?
Compreende, muchacho?
Comprende muchacho?
Comprende?
¿ Comprende?
Se te apanharem, come-o. "Comprende"?
Si quelqu'un t'attrape, Tu la manges. Comprende?
Lá por me teres operado a cara, não me podes dizer o que fazer. Comprende, espanholito?
Vous m'avez peut-être opéré, mais ça ne vous donne pas le droit de me dire quoi faire.
Se o Sid disser salta da ponte, tu saltas da ponte!
Si Sid dit de faire des bonds, son altesse va sauter sans discuter. Comprende?
"Comprende"?
"Comprende?"
Eu tenho pessoas à minha espera. Pessoas que vou perder a menos que tornes um homem com tomates, entendes?
J'ai du monde qui m'attend, des gens que je vais perdre, sauf si tu as des couilles, comprende?
Você "comprende" isso?
Vous comprende ça?
Não estou aqui para fazer amigos novos, comprende?
Je ne suis pas là pour me faire des nouveaux copains, comprende?
"Comprende?", "Capisce?", ou sido mais bonacheirão :
Comprende? Capisce?
Comprende?
Comprende?
"O Velho E O Mar" para nós.
"Le Vieil Homme et La Mer" ¿ Comprende?
Precisamos que trabalhem juntos, leiam o livro e escrevam quatro composições, comprende?
Vous devrez travailler ensemble, lire le livre, et écrire quatre essais. ¿ Comprende?
Não compreende, garoto?
No comprende, petit?
Trabalhar para Lechero... não é um campo fácil de arar, compreende?
Travailler pour Lechero, c'est pas un boulot facile, comprende?
Comprende?
¿ Comprende? .
Senta esse rabo, comprende?
Le cul par terre, comprende?
Desculpa, não comprendo.
Pardon, no comprende.
Tu? Compreendes?
Toi, si, comprende, hein?
Desculpe, no comprende.
Désolée, no comprende.
Compreende?
"Comprende"?
Só estou nesta mesa porque preciso de braços para expulsar os Sons of Anarchy de Charming, percebeste?
Si je suis assis à cette table, c'est parce qu'il me faut des bras pour virer les Sons of Anarchy de Charming. Comprende?
Entendes?
¿ Comprende?
O dia em que souber disso, é o dia em que a tua patroa sabe disso, compreende?
Si j'apprends ça, votre bonne femme l'apprendra aussi, comprende?
¿ Comprende?
¿ Comprende?
Comprende que não posso permitir que a discórdia divida o povo.
Je ne puis semer la discorde dans mon peuple.
Comprende..
Saga.
Ele me comprende.
C'est impossible.
Não, não, não percebo.
Tigre, goma, brea. No comprende.