English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Condon

Condon translate French

78 parallel translation
Nick Condon!
Nick Condon!
Que localizem a Nick Condon!
Quelqu'un sait où est Nick Condon!
- Sinto-o, senhores, chegou... o senhor Miller.
- Enfin monsieur Condon, la Chine à travers les siècles... - Désolé, messieurs, voila... Ollie Miller.
Boa noite, Condonsan, vai para a América?
Bonne nuit, Condon-san, Allez-vous en Amérique?
Condonsan.
Condon san.
Bom dia, Condonsan, não esparava vê-lo aqui, excepto como amigo.
Bonjour, Condon san, je ne pensais pas vous trouver un jour ici, sauf en tant qu'ami.
O governo japonês não faria isso a um americano, Condonsan.
Le gouvernement japonais ne ferait pas ça à un Américain, Condon san.
Nicolas Condon, caro editor do... Tokio Chronicle, deu uma festa privada na sua casa, houve muita... alegria e muito ruído, e os vizinhos queixaram-se.
Nicolas Condon, estimé rédacteur en chef de... la Chronique de Tokyo, célébrait une fête privée à son domicile, il y avait beaucoup... de gaîté et beaucoup de bruit, causant des plaintes des voisins.
Encontrou a Nicolas Condon com duas raparigas.
Où elle a trouvé Nicolas Condon en compagnie de deux filles.
Ambas, Condonsan, não, não, não...
Deux, Condon-san?
Muito influenciados pelo excesso de sake. Disse à polícia que se fora, a polícia fez sair às raparigas...
M. Condon, très affecté par un excès de saké exige le départ de la police, la policía exige le départ des deux filles...
Condon fez sair à polícia, Condon estaba muito bêbedo.
Condon tente de chasser le police, Condon était fort ivre.
Sargento Oshima, conhece ao nosso bom amigo Condonsan, do Chronicle?
Sergent Oshima, connaissez-vous notre bon ami Condon san, de la Chronique?
Grave acusação, Condonsan, tem provas?
Une grave accusation, Condon san, Avez-vous des preuves?
Condonsam e o saje pelejaram ontem à noite, Ganhou o sake.
Condon san et le saké se sont combattus cette nuit. Le saké a gagné.
Adeus, Condomsan, e se é possível ima bricadeira, espero não vê-lo durante... muito tempo por aqui.
Au revoir Condon san, et si je peux me permettre une plaisanterie, j'espère ne pas vous revoir... ici trop vite.
Senhor Condon, se faz favor?
Monsieur Condon, s'il vous plaît?
O senhor Condon.
Monsieur Condon.
O senhor Hayashi e o senhor Condon.
M. Hayashi et M. Condon.
Muito prazer em voltar a vê-lo, senhor Condon.
C'est un plaisir de vous revoir, M. Condon.
O senhor Nicolas Condon.
M. Nicolas Condon.
Achamos que o seu artigo de ontem, senhor Condon, foi algo molesto.
Nous considérons que votre article d'hier, M. Condon, fut quelque peu ennuyeux.
Numa palavra, senhor Condon, certas facções liberais do nosso... país desejam provocar um incidente que desequilibre o governo actual.
En bref, M. Condon, certaines factions libérales subversives de notre... pays désirent créer un incident pour affaiblir le présent gouvernement.
Como lhe disse, senhor Condon, o artigo não é importante.
Comme je l'ai dit, M. Condon, l'article en lui-même n'est pas important.
- Não, senhor Condon.
- Non M. Condon.
Sim, lemos o jornais, a sua pequena pândega de ontem à noite, Sr. Condon.
Oui nous avons lu dans la presse votre petite escapade de cette nuit M. Condon.
Não, senhor Condon, insistir nesta teoria vai-lhe causar problemas.. mas se lhe envia um telegrama ao senhor Miller, de seguro que... nos devolve o documento através do senhor.
Non M. Condon, s'obstiner dans cette approche ne vous vaudrait que des difficultés... mais si vous envoyez un télégramme à M. Miller, je suis certain qu'il... nous retournera le document par votre intermédiaire.
Sr. Condon, podemos sentar-nos?
M. Condon, pouvons-nous nous joindre à vous?
Nick Condon, do Tokio Chronicle, a senhora Iris... Acabou de chegar de Shanghai.
Nick Condon, de la Chronique de Tokyo, mademoiselle Iris... qui vient d'arriver de Shanghai.
Escute, Condon, tem reputaçao de homem com falta de educaçao, mas isto jà é... demasiado.
Écoutez Condon, vous avez la réputation d'être mal élevé, mais là... vous passez les bornes.
Está bem, senhor Casel, pode que o senhor Condon tenha... uma explicação.
Ce n'est rien M. Casel, peut être M. Condon a-t-il... une explication.
De acordo, senhor Condon, compreender-nos-emos em breve.
D'accord M. Condon, nous allons nous entendre comme vous dites.
- O senhor Condon acha que sou... atractiva.
- Progrès en quel sens? Condon me trouve... attrayante.
O senhor Condon quer ir-se de Tokio são e salvo dentro duma... semana.
L'ambition de M. Condon est de quitter Tokyo sain et sauf... dans une semaine.
Quanto ao senhor Condon, tenho grandes... possibilidades de êxito.
Pour ce qui concerne M. Condon j'ai de grandes... chances de succès.
Os chineses são um grande povo Condon se... tivera falado comigo antes de publicar o artigo e... me tivera ajudado a arrazoar...
Les Chinois sont un grand peuple Condon Si vous m'aviez parlé avant de publier cet article et... m'aviez aidé à reprendre mes esprits...
Senhor Condon, suponho que concordará com que não temos de... perder tempo com explicações.
Monsieur Condon, je suis certain que vous serez d'accord que... nous n'avons pas de temps à perdre en explications.
Senhor Condon, participe nisto não pelo seu país, senão pelo meu.
Monsieur Condon, j'ai pris part à ceci non pour votre pays mais pour le mien.
È muito inteligente, senhor Condon.
M. Condon est très intelligent.
Condon fugiu aos cais da sua vida.
Condon s'est échappé à la faveur de l'obscurité.
Sinto, senhor Condon, ter de tirar o plano.
Désolé Monsieur Condon mais je dois vous reprendre le plan.
Condon é inimigo do povo japonês, insisto em que deve...
Condon est l'ennemi de l'Empire japonais, j'insiste pour qu'il soit...
É verdade que Condon é um inimigo do Japão, mas... os japoneses somos um povo bom e generoso.
Il est vrai que Condon est un ennemi du Japon, mais... nous autres Japonais sommes un peuple bon et généreux.
Condonsan, Condonsan, o senhor disse perdoemos aos nossos inimigos.
Condon san, Condon san, vous avez dit "pardonnons nos ennemis".
Kevin Condo, fotógrafo da "Theta", e Pete Curtis, "Washington Post".
- Des vétilles, mon cher garçon. Kevin Condon, reporter photographe à Theta. - Pete Curtis du Washington Post.
Tem uma elegância natural, não?
Elles ont une élégance naturelle, non? - Condon.
Tem a versão de Eddie Condon... mas ele não era uma fonte fiável, pois era exagerado. Mas a história de Eddie Condon é a seguinte :
D'après Eddie Condon... qui n'est pas fiable non plus car il aimait bien broder aussi... selon la version d'Eddie Condon...
- Sr. David, Dr. Condon.
- M. David, je suis Maître Condon.
- Dr. Condon, prazer em conhecê-lo.
Maître Condon, ravi de vous rencontrer.
Não sei se posso ser imparcial dado que o arguido é negro.
Je ne sais pas si je pourrais être impartial, M. Condon, vu que l'accusé est un nègre.
Ao fundo, está uma visita da casa, Robert Condon.
Au bout, c'est Robert Condon. Un invité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]