English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Constable

Constable translate French

159 parallel translation
Convoco o Polícia Constable Jeffries.
Appelez l'agent Jeffries.
Diga-lhe que Constable Hansuke o enviou.
Dis-lui que c'est Hansuké qui t'envoie.
Constable!
Monsieur l'agent!
Constable, vou-lhe ensinar a dispersar uma turma.
Vous allez voir comment on dissout un gang.
O homem de The Hay Wain, de Constable.
L'homme du Hay Wain de Constable.
Pai, é o homem de The Hay Wain, de Constable, para falar contigo.
Papa, c'est l'homme du Hay Wain de Constable qui veut te voir.
O homem de The Hay Wain, de Constable, disse a noite passada que as imagens não iam voltar antes do fim-de-semana.
L'homme du Hay Wain de Constable a dit, hier soir, qu'il n'y aurait pas de retour dans les tableaux avant le week-end.
Perdi-os, Oficial.
Je les ai perdues, constable.
Eu comprei-os num leilão, com esta casa, a um certo Oficial.
Je les ai achetées aux enchères d'un constable.
Meu tio, o Oficial, anseia tê-los na sua posse.
Mon oncle, le constable, veut ces boucles.
Estou à tua espera, Oficial.
Je vous attends, constable!
- Dr. Constable.
- Le Dr Constable.
O Dr. Constable explica-o facilmente :
Le Dr Constable l'explique très simplement :
Prefiro muito mais ser tua parceira, que do Dr. Constable.
Je te préfère au Dr Constable, comme partenaire.
O tipo na piscina era o psiquiatra dele, chamado Constable.
Le gars dans la piscine était son psychiatre, le Dr Constable.
O Constable tentou enganá-lo com quatro milhões de dólares.
Constable a essayé de l'escroquer de 4 millions de dollars.
Suspeito se a providência não tivesse levado a boa esposa do meu irmão e fazê-lo estar de novo solteiro haveria menos doenças entre as jovens senhoras.
J'ai l'impression, Mlle Constable... que si la providence n'avait pas rappelé sa femme... et fait de lui un homme seul... il y aurait moins de maladies chez les filles des environs?
Anne, Ms. Constable.
Anne, Mlle Constable.
Eu não queria discutir a tua divida comigo em frente à Srta. Constable.
Tu n'avais pas à parler de ta dette devant Mlle Constable.
Ah, srta. Constable. Está aqui.
Mademoiselle Constable, tenez.
A srta. Constable é sua paciente?
Est-ce une de tes patientes?
- Está tudo bem, Sr. Agente.
Ca va, Constable.
- Comissário...
- Constable.
Sabia que, quando o senhor e o Comissário nos localizassem, seria o fim.
Je pensais qu'une fois localisés par le constable et vous-même, tout serait terminé.
Agente, a Major Kira vai liderar a investigação sobre Marritza.
Constable, le major Kira sera en charge de l'enquête sur Marritza.
- Do que precisas?
- Constable, que voulez-vous?
Cá vamos nós. Agente, verifique as baixas.
- Constable, voyez s'il y a des blessés.
Agente Odo, bom dia para si.
Constable Odo, bonjour.
- Sim, agente.
- OK, constable.
E não me chame "agente".
- Et ne m'appelez pas "Constable".
Parece que perdeu o seu melhor amigo, Comissário.
Vous avez une tête d'enterrement, constable.
Quero que digas ao agente que não vais voltar a fazer isso.
Je veux que tu dises au constable que tu ne recommenceras plus jamais.
Tenho de lhe pedir um favor, agente.
J'ai un service à vous demander, constable.
Como se está a dar com o Condestável, Tenente?
Que pensez-vous de notre constable?
Se for esperto, pode aprender sobre segurança na estação com o Condestável.
Si vous êtes intelligent, vous tirerez profit de l'expérience de notre constable.
Condestável, ninguém conhece esta estação como você.
Constable, nul ne connaît cette station mieux que vous.
Oh, sim. Eu notei isso, "Condestável."
Je note l'appellation "Constable".
Continue, Agente.
Continuez, constable.
O Agente estará ocupado.
Le constable sera occupé.
Agente, vá buscar o Dr. Bashir e traga-o cá imediatamente.
Constable, ramenez-moi le Dr Bashir immédiatement.
Gostaria de falar com o Condestável em privado, por favor.
Je souhaiterais m'entretenir avec le constable en privé.
Eu darei a ordem, agente.
Je vais en donner l'ordre, constable.
- "Agente"?
- "Constable"?
Até o próprio agente chegaria às mesmas conclusões dadas as evidências.
Je crois que même le constable en arriverait aux mêmes conclusions avec ces indices.
Agora que sei que está cá, vou pedir ao Condestável Odo para aumentar a segurança da estação.
A présent que je le sais, je demanderai au constable Odo de renforcer la sécurité.
Não se preocupe, não vou limpar o sebo a mais nenhum cliente hoje.
Ne vous inquiétez pas, constable. Je ne vous enverrai plus de client aujourd'hui.
Condestável.
- Constable?
Obrigado.
Merci, constable.
Bem pode ser, Ms. Constable.
J'en suis ravi, Mademoiselle Constable.
Agente.
Constable.
Guarda.
Constable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]