English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Constitution

Constitution translate French

967 parallel translation
Vem ter comigo à rua 9 com a Constitution.
Rejoins-moi sur la 9ème et Constitution.
Farei leis para vocês, que taxam suas constituições.
Je vais vous donner des lois qui pèseront sur votre constitution.
- A Constituição dos Estados Unidos.
- Qui dit ça? La Constitution des Etats-Unis!
A DECLARAÇÄO DA INDEPENDENCIA E A constituição DA AMÉRICA
DÉCLARATION DE L'INDÉPENDANCE ET DE LA CONSTITUTION DE L'AMÉRIQUE
Jura apoiar e defender a constituiçäo dos EUA, contra todos os inimigos, estrangeiros e domésticos, e que terá boa fé e cumprirá o mesmo?
Jurez-vous de soutenir et de défendre la Constitution des USA contre tous ses enemis, extérieurs et intérieurs, et de faire allégeance et de croire en cette même constitution?
Leia-lhes a constituiçäo muito devagar.
Lisez la Constitution ensuite, très doucement.
"A Constituiçäo dos Estados Unidos".
"Constitution des États-Unis".
Minha constituição não o poderá resistir.
Ma constitution n'y résistera pas.
"E soube que também eles o devem ter sabido - eles : Esses homens pacientes e teimosos que argumentaram e lutaram e pensaram a Constituição e a Carta dos Direitos."
"J'ai compris qu'ils le savaient eux aussi - eux : ces hommes obstinés qui écrivirent, luttèrent et créèrent la Constitution et les dix amendements."
A Constituição diz que um gajo tem o direito de ganhar a vida.
D'après la Constitution, les musiciens ont le droit de vivoter.
Vem na Constituição.
C'est dans Ia Constitution.
Eis a Constituição... a Declaração da Independência.
Voilà la Constitution... la Déclaration d'indépendance...
São as ideias dos homens que escreveram a Constituição.
Les idées de ceux qui ont écrit la Constitution.
Posso parecer antiquado, mas relembro-te a Constituição e a frase :
Au risque de paraître guindé, j'aimerais te rappeler la Constitution et la phrase :
O Alec é forte.
Il est de constitution robuste.
Está na Constituição.
C'est dans la constitution.
Arranjei um camarote no Constitution que parte de N.I. depois de amanhã.
Tu ne sauteras pas par-dessus bord?
Não gostavam da Constituição.
modifier la Constitution.
É que tenho um sangue muito fino
Ce n'est que moi et ma faible constitution.
Depois conseguimos a anulação, ele dá-me uma boa pensão e eu recebo o cheque todos os meses.
On annule le mariage, il me fait une bonne constitution et je reçois tous les mois ma pension alimentaire.
Só tento impedir que os retrógrados vejam com uma ignorância medieval a Constituição dos Estados Unidos.
J'essaie juste d'empêcher ces passéistes de fourrer des sottises moyenâgeuses dans notre Constitution.
É o "velho de ferro." A constituição.
C'est une réplique du Constitution.
Assim, devo presumir que prefere o laço e o "velho de ferro".
Si je comprends bien, vous préférez les noeuds papillons et le Constitution. J'en ai bien peur.
- Porque não serve de nada. De nada mesmo! Agora vou sair para tentar achar outro emprego e vou encontrar um apartamento e depois terminarei o "velho de ferro" para um rapazinho de oito anos com o rosto sujo e que adora modelismo de navios, tanto como eu.
Je vais me trouver un autre boulot, un autre appartement et terminer le Constitution pour un petit gamin de 8 ans à la bouille sale, qui aime les maquettes autant que moi.
Mas a acusação não requer dos acusados que respondam... por violar as garantias constitucionais... ou por alterar o legítimo curso da lei.
Mais les accusés ne sont pas ici pour répondre de leur violation répétée de la Constitution ou de leur entrave au cours de la justice.
Tornou-se juiz em 1914 na Prússia Oriental. Durante a primeira guerra foi um dos líderes da República de Weimar... e um dos que moldaram sua constituição democrática.
En 1914, il est juge en Prusse orientale, puis devient un des dirigeants de la République de Weimar dont il élabore avec d'autres la Constitution.
- Quero todos. E também uma cópia da constituição de Weimar.
Et la Constitution de la République de Weimar.
Escutem isso, com a firma da constituição de Weimar :
Cela concerne la Constitution de Weimar.
Farei leis que lançarão impostos sobre as vossas constituições.
Je vais vous donner des lois qui pèseront sur votre constitution.
- E ele chamou-lhe Constituição.
- ll a appelé ça la "Constitution".
- Essa lei também diz que o poder do governo reside no eleitorado.
- Cette Constitution établit aussi que le pouvoir exécutif repose sur l'électorat.
Mostra o auge de conflitos sexuais internos. É uma situação antiga... baseada num padrão sexual caótico.
Culmination d'un conflit sexuel intérieur d'origine habituellement ancienne, basé sur une constitution sexuelle chaotique.
O médico disse, que com o meu corpo, posso... aguentar mais uma semana.
Pas encore. Le médecin a dit qu'avec ma constitution, je peux bien tenir encore une semaine.
Um painel secreto onde Dolly Madison escondeu a Constituição.
un panneau secret derrière lequel Dolly Madison aurait caché la Constitution.
A Bíblia, a Lei de Hammurabi, de Justiniano, a Magna Carta, a Constituição dos Estados Unidos, as Declarações das Colónias Marcianas, os Estatutos de Alpha III.
La Bible, le Code de Hammurabi, le code de Justinien, la Magna Carta, la Constitution des Etats-Unis, les Déclarations fondamentales des colonies martiennes, les lois d'Alpha III.
Formação ocular incomum.
Une constitution oculaire exceptionnelle.
Imagine que tem a constituição de um dinossauro, poderes de recuperação.
Admettons qu'il ait la constitution d'un dinosaure.
"ordenamos e estabelecemos esta constituição."
"nous décrétons et établissons cette constitution."
Entregue-lhes uma cópia da Constituição.
Donnez-leur un exemplaire de la constitution.
para matar o rei, sequestrar os embaixadores, escrever uma nova e justa Constituição.
Que nous tuerons le roi et enlèverons les ambassadeurs, que nous rédigerons une nouvelle et juste Constitution.
Na verdade, Sua Majestade é de compleição muito robusta.
Sa Majesté est d'une constitution robuste.
Essa não é a constituição de um verdadeiro ariano.
Tu n'a pas la constitution d'un vrai aryen.
pelo povo, pelo país... pela Constituição.
Pour le peuple, pour le pays... pour notre Constitution.
No entanto, é contra a Constituição. Apenas o Senado eleje um Imperador.
Selon la constitution, seul le Sénat est habilité à nommer un empereur.
Também é contra a constituição assassinar um!
Selon la c-constitution, il est aussi interdit d-d'en assassiner un!
Senadores, nada farei de inconstitucional. Comparecerei na próxima sessão do Senado na qual podereis decidir se me quereis ou não nomear.
Je me conformerai à la constitution, j'assisterai à la prochaine séance où vous pourrez, à votre guise, confirmer ou rejeter ma nomination.
O que eles fizeram é uma ameaça à Constituição.
Ils menacent la Constitution!
"... para preservar, proteger e defender a Constituição dos Estados Unidos.
" pour préserver, protéger et défendre la Constitution
Com base na Quinta Emenda da Constituição, recuso responder pois a resposta poderá incriminar-me.
J'invoque le 5e amendement de la Constitution des Etats-Unis pour refuser de répondre à cette question susceptible de m'incriminer.
Se for verdade... que a sociedade americana... está agora particularmente hostil... aos hábitos de pensamento e de meditação... isso incumbe-nos, duplamente,
S'il est vrai... que la constitution de la société américaine... est particulièrement hostile... à toute habitude de pensée et de méditation... il nous incombe doublement -
Ele rouba-me os cobertores!
Je vous ai retenu une cabine sur la Constitution...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]