English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Continental

Continental translate French

285 parallel translation
"Recebemos um cheque emitido a favor da Escola Continental " de valor superior ao que se encontra depositado na sua conta. " Estamos a informá-lo antes de devolver o cheque à escola
" Nous avons reçu un chèque à l'ordre de l'École Continentale... qui mettrait votre compte à découvert.
Tem uma mentalidade mais europeia. Não acha?
Il a tout à fait le tempérament continental!
Não sei que mentalidade tem o Jerry. Europeia ou absurda, mas é um espanto. Se eu passasse toda a noite fora, entrasse feliz com o belo Sr. Duvalle e dissesse que o carro se avariara...
Je ne sais pas si Jerry a le tempérament continental, mais si je revenais après une nuit dehors avec un beau garçon en disant que l'auto a eu une panne...
Sr. Warriner, perdeu a sua mentalidade europeia.
Vous perdez votre esprit continental!
E não se preocupe com ele. Tem uma mentalidade europeia.
Ne vous inquiétez pas, il a le tempérament continental!
A polícia continental é tão "organizada"!
La police continentale est si bien organisée!
500 acções da Continental Gas, 500 da Consolidated Copper e 100 da Central Carbine, com a mesma margem de 20 pontos, sim.
500 actions de la Consolidated Copper et 100 actions de la Central Carbine. La même marge de 20 points.
Que continental!
Comme dans le monde!
Caro senhor,... permita-me assinalar... que certos projectos drenavam... os recursos do nosso grande país. Isto não prejudicaria uma instituição... forte como a Continental Southern Railroad.
Cher monsieur, puis-je vous faire humblement remarquer que certains projets pourraient disperser les ressources de notre magnifique pays, les États-Unis, mais ils ne sont rien pour une institution telle que les chemins de fer "Continental and Southern Railroad".
Os detectores de minas devem localizá-lo, onde atravessa a plataforma continental.
Nos détecteurs repéreront Ie lieu où iI traverse Ie plateau continental.
Não, as mulheres gostam do toque continental.
Les minettes apprécient la note exotique, à présent.
Chamavam-lhe o amante europeu.
A Hollywood, on l'appelait "The continental lover".
Vamos servir cocktails e champanhe na sala continental.
Cocktails et champagne seront servis dans le salon Continental.
Para eles, estamos enjaulados para sempre.
Une partie complète du plateau continental semble avoir sombré en quelques minutes.
O cozinheiro é europeu.
Le chef est continental.
Por que me olha com esse olhar demasiado familiar e continental?
Pourquoi me regardez-vous comme ça?
- Completo ou continental?
- Un complet ou continental?
- O continental.
- Continental.
Cretino continental!
Crétin d'Européen.
Rugindo no brilhante céu azul ocidental, aviões estrangeiros, voando em fila e sozinhos sobrevoaram a Califórnia do Sul à noite e fizeram barreiras contra o ataque aéreo, o primeiro em solo continental dos EUA vindo de um invasor inimigo.
... vrombissant dans le brillant ciel bleu de l'Ouest... des avions étrangers en grande formation et en solo... ont survolé la Californie du Sud hier soir... essuyant de lourds tirs de D.C. A.... les premiers à résonner au-dessus des Etats-Unis continentaux... contre un envahisseur.
Um míssil continental dos EUA.
États-Unis.
A área superficial de Marte é exactamente, igual à área continental da Terra.
La superficie de Mars est la même que la surface émergée de la Terre.
Um Lincoln Continental, Mark 4, 1973, depósito cheio, ar condicionado, aparelhagem estereofónica, direcção, travões, assentos, janelas, tudo eléctrico e um preço que é muito alto!
Une lincoln continental, mark 4, 1973, elle est équipée å mort, elle a la climatisation, la stéréo, la direction, le freinage assistés les sièges et les vitres assistés et un prix qui est juste trop élevé!
Para onde é o Hotel Continental? Não sei.
Oû se trouve l'hôtel Continental?
Vamos consultar o compêndio continental.
Consultons notre Annuaire continental.
- Pequeno-almoço continental.
- Et toi? Un café complet.
Entre no carro e chegará a Victoria Station a tempo do Expresso Continental.
Montez dans la voiture et vous serez à la gare Victoria à l'heure pour le Continental Express.
Eles que se intitulavam o exército continental quebraram como um ramo seco.
Ceux qui ont été appelés l'armée continentale... Brisés comme une branche sèche. - C'est les prisonniers?
Que adivinho ou vidente poderia ter imaginado ou acreditado que o derrotado exército continental que éramos 5 anos atrás estaria hoje ás portas do que os generais proclamam de vitória.
Oh, quel voyant ou medium nous aurait prédit... que l'armée éparse et défaite que nous étions cinq ans auparavant... serait aujourd'hui proche de ce que nos généraux appellent la porte même de la victoire.
Aloha Passageiros do vôo 948 vindo de Los Angeles...
Aloha. Les passagers arrivant par le vol Continental 928... de Los Angeles peuvent se rendre aux bagages...
CONTINENTAL O SEU LUGAR
"Continental Là-haut est votre Place"
A tua mãe está muito doente, e eu decidi pedir uma licença para acabar o meu ensaio sobre o Congresso Continental.
Ta mère est malade et j'ai décidé d'arrêter de travailler pour finir ma thèse sur le Congrês continental.
Até temos sapatos de grandes tamanhos... para aquele visual continental de Clementine. Oh, minha querida.
Ou des chaussures maxi-taille pour faire la Clémentine?
Estava com uma pequena prostituta no Hotel Continental.
J'étais avec ma petite pute à l'hôtel Continental.
Continental.
Continental.
Um da Continental caiu a 15 de Novembro de 1987. 28 mortos.
Accident le 15 novembre 1987. 28 morts.
Esta é a última chamada... para o autocarro 27, da Trans Continental, de costa a costa.
Dernier appel pour le bus numéro 27 de la Trans Continental.
Autocarro Trans Continental número 14, embarque do lado do passeio, para Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
Bus Trans Continental numéro 14, embarquement côté trottoir pour Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
- Acho que é um Continental.
Une Continental
o tempo vai melhorar, graças a uma frente quente oriunda do continente.
Grâce à l'anticyclone continental, le retour au beau temps se confirme.
Por isso peguei no carro do meu pai.
C'est pour ça que j'ai pris la Continental de mon père.
Vou-lhes mostrar este carro americano.
Je vous montre la Lincoln Continental.
Um Lincoln Continental. Têm filhos?
Vous avez des enfants?
Este Washington Continental. Que preço é que faz neste?
À combien me vendez-vous la voiture?
Com tantas espécies Deixou a cidade boquiaberta Com o seu gosto e encanto continental
Avec ses frères reptiles il nous a conquis par son charme et son goût subtils
Aqueles que ficarão no Hotel Continental serão acompanhados ao sair do bonde.
On va aider ceux qui logent au Continental à sortir du tram.
Estou no Continental.
Je suis au Continental.
Um beijo na mão Pode ser muito continental
Un baise-main Fait peut-être très vieille Europe
Compro amanhã, ao preço de abertura.
Je veux acheter demain, dès l'ouverture 500 actions de la Continental Gaz,
A Marinha encomendou 100 da Continental. Ouvimos isso e comprámos dois.
La Navy en a commandé 100 chez Continental.
A minha mulher está a tirar um curso na Escola Continental de Cozinha.
Ma femme suit des cours de cuisine...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]