Translate.vc / Portuguese → French / Cookies
Cookies translate French
1,368 parallel translation
Os seus biscoitos.
- Vos cookies. - Merci.
Os biscoitos!
Oh, vos cookies!
Esqueci-me dos biscoitos.
J'ai oublié vos cookies.
- Querem biscoitos?
- Des cookies? - Non.
Os suspeitos ali dentro têm a ver com o Rouba-Delícias?
Commissaire Grizzly, les suspects sont liés au Voleur de Cookies?
Fala do Rouba-Delícias?
Le Voleur de Cookies? Peut-être.
A Capa Rosa faz entregas à Magnata dos Doces, o Lobito tenta comer as duas e aqui o de calças de flanela irrompe armado em vigilante ;
Miss Cape-Rouge livre en fraude le Magnat des Cookies. Le Loubard veut les manger et Costard Cravate vient manier la hache, genre auto-défense.
Mas não se compara a fazer doces o dia todo.
Mais ça vaut pas fabriquer des cookies!
Com o Rouba-Delícias à solta as receitas tornavam-se espécie em vias de extinção.
Avec le Voleur de Cookies qui sévit, les recettes sont en voie de disparition.
Se te fosses embora quem fazia a entrega dos doces?
Tu peux pas partir. Qui montera le vélo des cookies?
Qualquer coisa aí cheira bem ;
Ça sent bon! C'est des cookies?
Que andas a fazer na grande e perigosa floresta, levas doces a alguém em especial?
Que fais-tu dans cette sombre forêt? Tu livres tes cookies à quelqu'un?
Quem, a'Vó Puckett?
Mère-grand Puckett? La Reine des Cookies?
ADEUS COISAS DOCES?
ADIEU COOKIES? Le Voleur de Cookies dévore le gang
Passei os últimos seis meses na clandestinidade, investigando o tal "Rouba-Delícias".
J'enquête clandestinement depuis 6 mois sur le Voleur de Cookies.
- De quais delícias?
Qu'est-ce que je sais des cookies?
Anime-se, talvez alguém abra uma grande loja de doces e todos trabalhemos para o tal baixote.
Quelqu'un ouvrira un grand magasin de cookies et on travaillera tous pour lui.
E o Rouba-Delícias.
Et au Voleur de Cookies!
É como ela faz os doces serem tão bons!
D'où les bons cookies qu'elle fait!
E os doces Dão a volta a tudo
Les cookies font tourner les bois
Ouve, eu sei que já jantaste, mas o que me dizes de tentarmos fazer os brownies outra vez?
Ecoute, je sais que tu as déja dinné, mais qu'est-ce que tu dirais de se remettre à faire ces cookies?
Abby, os bolos estão prontos.
- Abby, les cookies sont prêts.
Seja televisão e bolinhos.
- Télé et cookies, c'est parti.
Voltarei num instante. Só tenho que ir buscar os biscoitos e dar uma olhadela na lavandaria.
Je reviens dans une minute, le temps de prendre les cookies et de m'occuper de la lessive.
E é por isso que pusemos bolachas as mais para que possas compartilhá-las com todos os teus novos amigos, lembras-te? Sim.
C'est pour ça qu'on t'a mis d'autres cookies, pour que tu puisses les partager avec tes nouveaux copains.
A Delia está com a Nina, que deseja as tuas melhoras e mandou biscoitos.
Delia est avec Nina qui te souhaite un bon rétablissement et t'a préparé des cookies.
As bolachas fazem-te pensar em métodos contraceptivos?
Quand on te dit "cookies", tu penses pilule?
Chegamos aos biscoitos mais depressa.
Ça nous permet de passer aux cookies.
Já agora, não temos batatas fritas, bolachas e bolos.
A propos, on a plus de chips, de cookies ni de Mars.
Vais ter que o tirar das minhas melancias.
Oh, tu vas devoir fouiller dans le bocal à cookies.
Só porque o Shepherd mastigou os teus bolinhos, não quer dizer que não mereças aquilo para o qual trabalhaste.
Juste parce que Shepherd t'a mâché tes cookies, ça ne veut pas dire que tu ne mérites pas ce pour quoi tu as travaillé.
Lembram-se de quando eram pequenos, e o vosso maior medo era se iam ter uma bicicleta no vosso aniversário, ou se iam comer bolos ao pequeno-almoço?
Vous vous souvenez quand vous étiez enfant et que votre plus gros problème était de savoir si vous alliez avoir un vélo pour votre anniversaire ou si vous alliez pouvoir manger des cookies au petit déjeuner?
Faz parecer os bolos e as bicicletas muito, muito bons, não é?
Faire du vélo et manger de cookies, c'est vraiment bien, n'est-ce pas?
Tempo para as Raparigas dos Biscoitos?
C'est déjà l'heure des cookies des girl-scout?
Você gosta de recheio para cima nos biscoitos dela?
Tu aimes te goinfrer de ses cookies?
Venha cedo se você quiser biscoitos de espírito.
Venez tôt si vous voulez des cookies.
E bolachas de chocolate tão quentes que se derretem nos dedos.
Les cookies où le chocolat encore chaud coule sur les doigts...
Todos começam com boas intenções... e acabo por ficar sozinha a comer as bolachas... e a responder em voz alta ao Jeopardy.
Et ensuite je me retrouve toute seule à manger tous les cookies en jouant toute seule au Jeopardy. Au fait, as-tu vu l'étoile de Matt quand il était bébé?
Queríamos fazer bolachas de manteiga de amendoim...
On essayait de te faire une surprise : des cookies au beurre de cacahuète.
Claro, se quiserem pecar, de chocolate.
Et pour les petits gourmands, il y a des cookies.
"Nana" significa bolinhos caseiros e alguém muito simpático para ti.
"Grand-mère" implique des cookies fait maison et quelqu'un qui est gentil avec toi.
E eu biscoitos.
- Et moi des cookies.
Você comprou aquele com as bolachas, em vez de?
Vous auriez pas ceux aux cookies plutôt?
- Cheira a bolachas.
Ça sent les cookies.
Sim, se esquecer os saltos dos sapatos, um arame do soutien que me aleija... e estar prestes a ir para casa...
Ouais, si "bien" c'est comme des talons qui me tuent, et je suis sur le point de rentrer pour me gaver de cookies.
- Espero que haja massa de bolachas.
Et y a intérêt d'y avoir des cookies.
Bolinhos 9 / 11, e estão a acabar.
Cookies du 11-Septembre!
Temos uma torre para fazer. Bolinhos 9-11
Cookies, Twin Towers...
Os anormais continuam a vender os bolinhos das Torres Gémeas.
Ces gros cons vendent toujours leurs cookies.
Queres bolinhos?
Tu veux des cookies?
Que sabes do Rouba-Delícias?
Tu connais le voleur de cookies?