Translate.vc / Portuguese → French / Cooper
Cooper translate French
4,222 parallel translation
Vou fazer as pazes com o Cooper, e quero que examines os vídeos de segurança com o Haffner.
J'irai voir Cooper. Passe en revue les vidéos de sécurité avec Haffner.
Olha, queres vir comigo falar com o Cooper?
Tu veux m'accompagner pour parler à Cooper?
O Cooper foi bastante evasivo contigo sobre a localização do Stiles, não foi?
Cooper a été très méfiant envers vous sur l'endroit où est Stiles, pas vrai?
Depois de falar com o Cooper, fiz uma investigação.
Après avoir parlé à Cooper, j'ai fait quelques recherches.
O Cooper não mentiu.
Cooper ne mentait pas.
Sim, Sr. Cooper, e deixamos claro que não acreditamos.
Oui, et nous avons été clair sur le fait que nous n'y croyons pas.
- Contou ao Cooper?
- L'avez-vous dit à Cooper?
O Cooper contou-me.
Copper me l'a dit.
O Cooper não vai sancionar uma operação especial contra o motorista expresso do crime.
Cooper n'approuvera pas une opération contre un livreur UPS du crime.
Segundo o Toby, a Shana só é culpada de vender o carro da Jenna à Mona.
Au Square Cooper. Je postais des affiches de mon groupe.
Boa noite, Dr. Cooper.
Bonne nuit Dr Cooper.
Onde está a querer chegar com isto, Dr. Cooper?
Où allons-nous avec ça, Dr. Cooper?
O Sheldon Cooper não tem sorte!
Sheldon Cooper n'es pas juste chanceux!
O Sheldon Cooper.
Sheldon Cooper.
O Sheldon Cooper não chora.
Sheldon Cooper ne pleure jamais.
Dificilmente o tempo deixa a moral ficar no caminho da sua ascensão, Agente Cooper.
Pas vraiment le temps de laisser la morale interférer. à propos de cette promotion agent Cooper.
Vou ligar para o Cooper, vai apanhar o avião.
Je préviendrai Cooper, suspendez l'interdiction de vol.
Identifiquem-se! Sou o Director assistente Harold Cooper!
Je suis le directeur adjoint Harold Cooper!
Cooper. Agente Keen? Agente Keen, está aí?
Agent Keen, vous êtes là?
- Com licença, Director Cooper?
- Excusez-moi, Directeur Cooper?
Pela directiva do Cooper, contactei alguns colegas da agência, e informei sobre a nossa situação. Ofereci contacto aos meus colegas de outras instalações, para dividir informações.
Sur les directives de Cooper, j'ai contacté quelques collègues de l'Agence, les ai informés de notre situation, et offert de contacter mes homologues sur l'autre site pour partager des infos.
A equipa de intervenção, Cooper...
Le groupe d'intervention, Cooper...
- Chamava-se Cooper, da 25ª Divisão.
Il s'appelle Cooper. Il est de la 25e division.
Isto é a parte em que ele diz á Maldonado que os Assuntos Internos estavam a investigar o Agente Cooper por tráfico de drogas.
Il va sans doute informer Maldonado que les affaires internes enquêtaient déjà sur Cooper parce qu'il dealait en douce.
John, a mulher do Cooper está aqui.
La femme de Cooper est ici.
O Cooper era um dos meus melhores detetives. Mas não estava infiltrado há meses.
Cooper était un de mes meilleurs détectives, mais il n'était plus sous couverture depuis des mois.
- O Cooper achava que a Bends ia inundar as ruas. - Algum motivo?
Une raison à cela?
Sim, e o Cooper não os estava a conseguir.
Et Cooper n'en obtenait pas.
Sra. Cooper?
Mme Cooper?
Então você acha que o Cooper fazia uma investigação independente, sem o departamento mandar.
Donc vous croyez que Cooper enquêtait en solitaire sans l'autorisation du département.
Podem ter sido colocadas lá. A morte de um policia causa muito alvoroço. Incriminá-lo é uma forma de distrair.
Le meurtre d'un flic attire beaucoup d'attention, salir Cooper est une façon de la dévier.
Alex, um dos meus detetives olhou para as finanças do Cooper.
Alex, un de mes inspecteurs a regardé dans les finances de Cooper.
Olhe, eu espero estar errada. Mas se o Cooper se familiarizou demais, e se envolveu demais, não seria o primeiro a fazê-lo.
J'espère avoir tort, mais si Cooper est devenu trop proche des gens après qui il en avait, s'il est allé trop loin...
É o seu caso, mas o Cooper era meu detective.
C'est votre affaire... mais Cooper était un de mes hommes.
A escuta que o Cooper usava transmitia para algum lugar.
Le mouchard que portait Cooper transmettait quelque part.
Pareces convencido que, de alguma maneira o Cooper foi tramado por estes traficantes.
Tu as l'air entièrement convaincu que Cooper s'est fait piéger par ces trafiquants.
Ele era meu amigo.
Cooper était mon ami.
Se os assassinos do Cooper vieram aqui, então sabem detalhes da vida dele.
Si les mêmes personnes qui ont tué Cooper sont venues ici, ça veut dire qu'ils avaient des renseignements - sur sa vie.
O Cooper era o único da turma que me ganhava em tudo.
Cooper était la seule personne dans ma classe qui pouvait me battre à la course, au tir...
Mas o Cooper que eu conhecia... nem sabia manejar um martelo.
Mais le Cooper que je connaissais ne savait même pas utiliser un marteau.
Isto é o gravador para onde a escuta do Cooper transmitia.
C'est l'enregistreur auquel le mouchard de Cooper transmettait.
Então o Cooper teve um encontro com o Bispo?
Cooper a eu un rendez-vous avec l'Évêque?
- O Cooper encontrou-o.
Cooper l'a trouvé.
Vamos terminar o que o Cooper começou O Bispo ainda precisa de um cozinheiro.
Finissons ce que Cooper avait commencé. L'Évêque a toujours besoin d'un cuistot.
Alex, disse que queria ficar actualizado sobre o Detective Cooper.
Alex. Vous aviez dit vouloir être tenu au courant pour l'inspecteur Cooper.
Provavelmente, quem trabalhava com o Cooper.
Probablement les gens avec lesquels Cooper travaillait.
Vou enterrar-te como ao teu amigo falhado, Cooper.
Je vous enterrerai comme votre loser d'ami Cooper.
- Cooper.
Cooper.
Olá, sou o Anderson Cooper mais velho.
Bonjour, je suis l'ainé Anderson Cooper.
Ele trabalhava com ele.
Cooper travaillait avec lui.
O Cooper era seu amigo.
Cooper était ton ami.