Translate.vc / Portuguese → French / Copa
Copa translate French
283 parallel translation
Mas agradeço e tomo na copa, e abençoo-o a si e à Miss Julie.
Je boirai à côté en vous bénissant, vous et mlle Julie.
O tio Willie está na copa, a fazer misturas maravilhosas.
Oncle Willie est au bar.
Me dê um trago.
Sírveme una copa.
Tem que calcular bem a intensidade do vento. Ole para a copa daquelas árvores. Elas lhe darão a inclinação necessária do arco.
Evalue l'intensité du vent, regarde le faîte des arbres, ils t'indiquent l'inclinaison que doit avoir l'arc par rapport à la cible.
7 : 25, limpar pia, copa e frigorífico.
Nettoyer l'évier. 7h45 : Préparer le petit déjeuner.
A que horas é que tens que estar no show "The Copa"?
Quand dois-tu repartir pour le prochain spectacle au "Copa"?
Câmbio. Podemos apanhá-lo da copa de uma árvore, se quisermos.
On peut le piquer de la cime d'un arbre!
- Vai ganhar a Copa de Ouro amanhã...
- Il gagnera la Gold Cup...
Mas amanhã, no dia da Copa de Ouro?
Demain, c'est la Gold Cup!
Dia da Copa de Ouro?
La Gold Cup?
è empregado a 47 anos e não sabe o que é a Copa de Ouro?
Vous êtes clerc ici depuis 47 ans et vous l'ignorez.
Acho que vai se atrasar para a copa. Isto não deveria acontecer.
J'ai cru que vous alliez rater la course.
não é bem uma adega. Uma lata, na copa.
C'est plutôt une caisse, dans le garde-manger.
O Dentista Bailarino, todas as noites no Copa com uma rapariga diferente.
Le Don Juan du Davier! Une fille par nuit!
O Spurs está na sexta rodada da Copa.
C'est un beau quart de finale.
Estou a ver um barco à vela... numa árvore alta. Há uma canoa pendurada na sua copa.
Je vois un bateau... avec des voiles... au sommet d'un arbre... et un canoë est suspendu à sa poupe.
Sabendo que era o dia de folga do Burton, entrou no prédio Hellrate sem ser visto e matou o Sir Mortimer com a seta do astrolábio que já havia afiado no amolador de facas na janela da copa.
"Burton étant de sortie, " il savait trouver Sir Mortimer seul au manoir, " et il l'a tué avec l'aiguille de l'astrolabe,
Através do elevador da copa. Ouvi uma música estranha na cozinha lá de cima e limitei-me a segui-la até cá abaixo.
J'ai entendu une musique étrange dans la cuisine et je l'ai suivie jusqu'ici.
Onde é que a vais levar? Ao Copa Cabana?
Elle va aller où, Au Copacabana,
Porque é que não me contaste o que se passou no Copa?
Pourquoi tu m'as pas parlé du Copa,
Há uma grande sala de jantar e a cozinha tem uma copa completa.
Une vaste salle à manger et un office attenant à la cuisine.
Já chegou á parte em o Sammy está a sair da Copa... Por volta das três da manhã e vê o Frank?
Avez-vous lu le passage où Sammy sort du Copa... vers trois heures du matin et voit Frank.
Mas nós dois nos conhecemos no Copa!
On devait se retrouver au Copa.
Acaba o contrato com o Copa no dia 18.
Il finit au Copa le 1 8. - C'est ferme?
COPA GT
COUPE GT
A Copa GT vai começar às 14h00.
La course des constructeurs G T commencera à 14 h.
Senhoras e senhores... a corrida da Copa GT está quase a começar.
Mesdames et messieurs, la course des constructeurs G T va commencer.
Transmitindo simultaneamente em rádio e TV ao vivo... do circuito de Westwood Springs para a Copa GT.
La diffusion radio et télévision en direct du circuit de Westwood Springs pour la course de la Coupe G T.
Será uma batalha acesa entre Visser e MacGyver... pela primeira posição na Copa GT.
C'est la guerre à présent entre Visser et MacGyver pour gagner cette coupe G T.
A Phoenix venceu a Copa GT... para Jeff Stone, que ainda está no hospital.
La victoire de Phénix rapporte la coupe G T à Jeff Stone, qui se trouve à l'hôpital...
Então preciso do tamanho da copa dela.
Alors, j'ai besoin de savoir sa taille de bonnet.
- Qual é o tamanho de copa dela?
- Quelle taille de bonnet?
As noites de sábado eram das esposas, mas as de sexta, no Copa, eram das namoradas.
Samedi, c'était le soir des épouses. Vendredi, au Copa, c'étaient les petites amies.
A namorada do Joey A... Conhecemo-nos há uns anos no Copa.
La poule de Joey A. On s'est vus une fois, au Copa.
O The Copa?
Au Copa?
Então foste tu que venceste os italianos na Copa Shneider?
C'est lui qui a gagné 2 fois le Trophée Schneider.
Só te posso dizer que é dum hidroavião italiano que perdeu a Copa Shneider contra o Curtis, em 1927.
Dans le Trophée Schneider de 1927, son pilote italien a été battu par Curtis.
Sempre chegava à copa da árvore. - É certo que nunca caiu.
Pourquoi l'exocompe aurait-il grillé ses circuits d'interface pour les réparer deux heures plus tard?
Lá estamos todos no Copa.
Nous voilà entre potes, au Copa.
Certamente. Quero vir a ser mordomo e tratado por "Sr." sentado na minha copa, junto à lareira, a fumar um charuto.
Oui, je veux devenir majordome, être appelé monsieur... m " asseoir dans mon office, et fumer mon cigare.
Estou com pouca gente na sala de jantar. Davas-me jeito na copa.
II manque du personnel pour Ie dîner, j "ai besoin de vous à I" office.
Agarrou a pala e puxou-o para baixo com tanta força, que a minha cabeça saiu pela copa. Vamos para dentro da loja de bebidas.
Elle l'a pris par le bord et l'a enfoncé si fort que ma tête a traversé le chapeau.
- A do restaurante. - Copa, de Nova Iorque.
Dans le sous-sol du restau.
- Copa da árvore.
Sommet de l'arbre.
- Copa.
- Bonnet.
Serviço da copa.
Room-service.
Parece que estou na copa da QE II.
Ça me donne déjà le mal de mer.
- A da cozinha, Mike.
Le Copa, à New York.
- Árvore... copa. - Copa.
Tu devrais lui apprendre l'italien, c'est là qu'elle va, non?
- Copa.
Helen.
Usa o quê, copa "A"?
Bonnets A?