English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Cops

Cops translate French

102 parallel translation
- Cops?
- Les flics?
Os homens zambulis não têm pêlo no corpo!
Les Zambulis n'ont pas de fouue su le cops.
Coisas no género dos Keystone Cops.
Je parlais de l'esprit "Flics du Muet".
Adoro a série "Polícias".
J'adore Cops, à la télé.
Perdemos os dois primeiros Cops, mas ainda vamos a tempo dos outros.
On a raté 2 épisodes de Flics, mais on peut voir les 3 derniers.
O Xerife Boomer realizou o seu sonho... e conseguiu um posto nos COPS, o programa policial.
Le shérif Bud Boomer a réalisé son rêve et joue un rôle dans Vie de flic.
- Grande pinta, é como na TV.
- Super. On se croirait dans Cops.
Existem alguns Psi Cops que pensam que devem agir desse modo mas não têm o poder de fazer nada desse género.
Certains flics Psi aimeraient prendre les choses en main... mais ils n'ont pas le pouvoir pour y réussir.
Tem de fazer barulho. É o Cops.
Ça s'écoute fort, c'est "Flics".
E acabou-se o Cops.
Et on éteint "Flics".
Harold, estamos no "Cops"?
On passe à la télé? C'est la télé?
Estamos no "Cops," Harold? Cala-te, Hank.
Ferme-la.
Oh, estamos no "Cops" outra vez?
On passe à la télé?
Larguem-me! Oh, meu Deus, é a série "Cops".
Lâchez-moi...
Primeiro "Polícia em Acção" e agora isto!
D'abord Cops et maintenant ça.
Eu vi isto no programa COPS!
J'ai vu ça dans COPS!
Bem, já viu o "Polícias" a série de televisão, por isso sabe como funcionamos.
Vous avez vu Cops à la télé, vous savez comment ça marche.
COPS é filmado ao vivo com policiais reais.
COPS est tourné en décors réels avec de vrais policiers.
Isto é melhor do que o "Cops".
C'est mieux qu'à la télé.
Nunca viste o Cops, pá?
Clark, mec, t'as jamais vu de films policiers?
- Qual é a diferença entre o Cops?
Y a déjà eu Cops.
- Olha, eu já fiz um episódio do "Cops".
J'ai fait un épisode de Cops.
- Já fizeste um episódio do "Cops"?
T'as joué dans Cops?
Uma das melhores armas do "TV cops". Eu vou-te mostrar.
Une arme maîtresse de l'arsenal du flic de télé.
O programa chama-se "Cops".
Cette émission s'appelle Cops.
um antigo produtor do programa e produtor executivo de "Os Mais Loucos Videos da Polícia".
Je suis allé voir le producteur de Cops et de World's wildest police videos, M. Dick Herlan.
Faça um programa chamado "Corporate Cops" em vez de "Cops".
Pourquoi pas faire Cops Police Financière?
E outra guloseima... se Arness chama o cops, Eu podia ir a prisão!
Et si Arness appelle les flics, je risque la prison.
Arness não chamou o cops, ela chamou o FBI.
Arness a appelé le FBI.
Por que você não volta para Sanderson, e a "Febre de Selva" coisa o dois de você consegue continuando antes de eu chamar o cops?
Si tu rentrais dans ta jungle métisse avec Sanderson avant que j'appelle les flics.
- Na série Polícias.
- Dans la série Cops.
A Polícia acha que o Veeck deixou o tanque aberto e ela caiu lá dentro.
. Cops pense Veeck probablement laissé le réservoir ouvert et en quelque sorte elle est tombée po
Foi mesmo porreiro. Tal como na série "Cops".
C'était vraiment cool, c'était comme une enquête policière.
Parece-se muito com o "Cops".
Ça ressemblait trop à Cops..
O que quer que cantemos, Frank? "Cops"?
Je m'en fiche si vous chantez "Kumbaya."
The whole thing seemed pretty weird so l had my lady call the real cops.
Ça me semblait louche, alors j'ai dit à ma femme d'appeler les vrais flics.
Como eles fazem no Cops.
Comme ils font dans "Cops". ( Reality show )
Feliz como fui quando era um puto despreocupado que corria por aí e atirava pedras à polícia.
Happy as when I was a child without concerns... that pull the stones the cops.
Era ideal para um episódio de Cops mas não sei quem é a figura importante.
D'accord. Alors, ça ferait un bon épisode de Cops. - Je ne vois toujours pas l'intérêt.
Meu Deus! O nosso "Policias" começou.
Ils diffusent notre autre Cops.
Osama, espero que estejas a ver o Policias.
Hé, Oussama. J'espère que tu regardes "Cops".
Olha, Joy, o Policias voltou.
Regarde, Joy, Cops est de retour.
Polícias?
Cops?
Sim, o Policias está a fazer outro episódio, estás pronto?
Cops tourne un autre épisode. T'es prêt?
- É o Policias, raios!
- Oh, c'est Cops... Merde!
Pois, como todos os branquelas miseráveis na série "Cops".
Ouais, comme des branleurs qui s'énervent sur des flics.
Isto é completamente vergonhoso, mas a minha amiga Tiffany acha que és apetitoso. E por acaso, tu podias convidá-la para o baile dos veteranos.
C'est la honte grave, mais ma cops Tiffany vous trouvoit joliment repoussant et se demandoit si vous la feriez danser à la boum.
Esta turma tem aqui pessoas que parecem uma repetição rasca do "Cops".
- cette classe de connard du ghetto ressemble a une rediffusion de COPS.
- Our'Cops'is On Os domingos à tarde em Camden County são sempre um pouco deprimentes.
Les dimanche après-midis à Camden County sont toujours un peu déprimant.
Como os Keystone Cops.
- La Farce, merde!
Viste aquele programa, "Polícias"?
T'as vu "Cops"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]