English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Coral

Coral translate French

644 parallel translation
- Era um coral.
- J'étais "chorus girl".
O grupo coral tem um novo número.
La chorale présente une nouvelle pièce.
Olha isto aqui... do Taiti, Ilhas Fiji, o Mar de Coral!
Ça vient de Tahiti, les îles Fidji, la mer de Corail.
Cantora de boate causa do assassinato
CORAL CHANDLER, ex-chanteuse, cause du crime...
Senhoras e senhores, a Sra. Coral Chandler.
Mesdames et messieurs, Mme Coral Chandler!
Rip, aqui é Coral... Dusty. O que aconteceu?
Que s'est-il passé?
Coral! Calma, Sr. Rip.
Patience, M. Rip!
- Quem falou? Coral?
Coral vous a parlé?
A Coral sabe que não está no cofre. Ela revirou o cofre depois que o golpeou.
Coral l'a fouillé avant de vous assommer!
Não quer aquela arma. A menos que queira mandá-la para a cadeira elétrica.
Vous ne voulez ce pistolet que pour envoyer la belle Coral sur la chaise.
Era tudo que eu precisava. Segui o velho e atirei nele com a arma dela.
Je l'ai suivi et l'ai tué avec le revolver de Coral.
Ouça, se não acredita... como acha que soube que Johnny havia voltado? Dela!
Qui m'aurait dit... que Johnny était revenu, sinon Coral?
- O recife de coral não é seguro.
- Le récif est dangereux.
Digamos ondas ao longo de uma praia de coral nos trópicos. Oh, não.
Alors une barrière de corail dans les tropiques.
O barro na ferradura do seu cavalo so vem de um sítio, Coral Flats.
La terre sous les sabots de ton cheval vient de Coral Flats.
Linha direta. Coral Bluffs 127.
Circuit fermé. 1-2-7.
Coral Bluffs?
Chez nous?
Sim, está sob ordens de Coral Bluffs.
Il commande tout le secteur.
Coral Bluffs 127.
Coral Bluffs 1-2-7.
Mais três em Coral Bluffs.
3 autres à Coral Bluffs.
Era o Coronel Fielding, do destacamento de Coral Bluffs.
C'était le colonel Fielding qui commande la troupe.
A estrela de prata é o Mar de Coral, Midway, Gaudalcanal...
Celle en argent, la mer de Corail, Midway, Guadalcanal...
O coral da igreja ensaiou cantos para a missa de domingo.
La chorale de l'église a répété pour la messe de dimanche.
Na igreja o coral ensaiava piedosos cantos festivos de tempos antigos.
A l'église, la chorale répétait de pieuses chansons de l'ancien temps.
- Sim, recifes de coral, musgo, conchas, bocados e pedaços de todos os oceanos por onde ela já nadou.
Oui, un récif de corail, de la mousse, des coquillages, des fragments épars de tous les océans qu'elle a traversés.
A harpa de coral na caixa de alça de ouro, mais as peças e o combinado. Vendi pra você ontem por cinco moedas de prata.
Tu avais promis de me donner 5 ryos.
É cor de coral, com pequenas flores verdes nas pontas, como jacintos.
Couleur de corail avec des pointes vertes.
- Vai passar perto do Coral Harbour?
Vous allez vers Coral Harbour?
É como a beleza dos anéis numa cobra coral. São bonitos como um arco-íris, mas é mortal.
Un serpent est plus joli qu'un arc-en-ciel, mais quand il mord ça fait mal.
O grupo coral que se cale. Durmam.
Le concert est terminé, on ferme!
Quando o vi assim disse ao Sr. Edwards para sair... e mandar o grupo coral embora.
Quand j'ai entendu ces bruits j'ai demandé à M.Edwards de renvoyer la chorale.
Coral de fogo.
Du corail de feu.
ó Sofia, se eu fizer um balanço sobre o que tem sido a minha vida, no fundo, o balanço que eu faço é exactamente o balanço que fiz há muitos anos quando escrevi O Coral, que é isto :
Sophia, si je faisais un bilan du sens de ma vie, je ferais exactement le bilan que j'ai fait il Y a de nombreuses années quand j'ai écrit le Corail :
GUNFIGHT AT O.K. CORAL EM CÓDIGO MORSE
RÉGLEMENT DE COMPTE À OK CORAL EN MORSE
Esta noite, de Bingley, a Sociedade Coral de Bolton e o seu líder, o superintendente McGough.
venant de Bingley, la chorale Bolton et son responsable, le chef McGough! Rappelez-vous, Bingley :
Ou no lago? Naquele lago protegido das ondas, pelas barreiras de coral?
Ou au bord de cette magnifique lagune, devant la barrière de corail?
A decoraçao de coral do aquário também está encolhendo.
Le corail de l'aquarium rétrécit aussi.
E não foi uma hélice. Nem foi coral.
Ce n'est ni une hélice ni un récif corallien.
Princesa do Mar de Coral.
Quand il aura grandi, il épousera la princesse de la Mer de Corail.
Uma nova forma, ligeiramente diferente, de música coral com uma pequena diferença. Voltamos ao Príncipe Charles dentro de instantes.
Une forme un peu différente de musique chorale, mais juste un peu différente.
Algures aí está o melhor coral...
Dessous, c'est le meilleur corail.
Um coral bebé.
Bébé corail.
Arranjem uma capela E um coral para cantar
On m'a dit qu'un choeur va chanter
Foi antes de mergulharmos do recife de coral.
Juste avant qu'on aille plonger le long du récif.
Nesse dia, cortei o tubo de respiração no coral.
C'est le jour où j'ai coupé mon tuyau à air comprimé contre le corail.
Mãe, devia ter trazido os sapatos coral.
J'aurais du prendre les chaussures corail.
Mas os sapatos de coral ligam com esse vestido.
Mais les chaussures corail allaient avec cette robe.
Coral traiçoeiro, chove na maior parte do tempo.
Il y a une falaise abrupte. Il pleut tout le temps.
Há uma bactéria no coral, ela marca a pele.
Il y a des bactéries dans le corail. Ça fait des cicatrises.
- Coral.
Son nom est Carl?
Mais coral.
Voici encore du corail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]