Translate.vc / Portuguese → French / Cork
Cork translate French
67 parallel translation
Vai apanhar-te na China ou até na Gasconha
Que vous soyez en Chine Ou dans le Comté de Cork
Aqueles dois são tão latoeiros, como eu sou o bispo de Cork.
Si c'étaient des rétameurs, moi, je suis l'évêque de Cork.
Acho que deve ser por parte de mãe. County Cork ou alguma droga dessas.
je pense que c'est du côté de sa mère, le comté de cork ou une sorte de connerie du genre.
Bom, atravessei o Atlântico quatro vezes, fui uma vez às Índias orientais, e a diferentes lugares perto de casa, a Cork, a Lisboa... e A Gibraltar.
J'ai traversé l'Atlantique quatre fois, et j'ai été une fois aux Indes orientales ainsi qu'en divers endroits Cork Lisbonne, et Gibraltar.
- Há quanto tempo, Cork!
ça fait un bail.
Tens razão, ó selvagem de Cork.
Je m'incline... plouc du West Cork!
Havia um homem em West Cork que se declarou a cinco irmãs, uma após outra.
Un homme du West Cork a demandé cinq sœurs en mariage... l'une après l'autre.
Sou um provinciano de West Cork.
Je sors de ma campagne!
Ocuparam as Four Courts, Limerick, Cork.
Ils occupent des rues, des villes... C'est l'anarchie!
Sabes que não é verdade, Mick.
Où, alors? Dans le West Cork...
Mas podes ir num barco que parte de Cork daqui a duas semanas, o Irish Oak.
Je peux te mettre sur un bateau de Cork qui part dans deux semaines.
O tenente Cork ligou ao Leppenraub que confirmou que Scotty quis chantageà-lo e que correu com ele.
Le lieutenant Cork lui a téléphoné et Leppenraub a dit que Gates... avait essayé de le faire chanter et qu'il l'a poliment envoyé promener.
Eu sei que confiscaste os carregamentos do Cork.
Vous avez saisis des cargaisons à Cork.
Certo, com os milhares de contentores que chegam ao cais todos os dias, aconteceu estares a beber chá no que estávamos destinados a roubar.
C'est ça. Avec tous les containers qui arrivent tous les jours ici à Cork, on te retrouve à prendre le thé justement dans celui qu'on devait voler.
Certo, um tipo que consegue atirar 1000 volts de ambas as mãos... a ter uma vida num pub, em Cork.
C'est ça, un mec qui peut envoyer 1 000 volts dans chaque main... va passer sa vie dans un pub de Cork?
Ele esteve em Cork, na Irlanda, depois perdemos o rasto dele.
Il était à Cork, en Irlande. Ensuite on a perdu sa trace.
Aaron Cork.
Aaron Cork.
Tu, eu, Cork, Marty...
Toi, moi, Cork, Marty...
- Este é o Corker.
- Voilà Cork.
O Cork e eu fomos arranjar um carro.
Cork et moi sommes allés acheter une voiture.
Em Cork, na Irlanda, há uma pequena empresa que desenvolveu um sistema de segurança contra danos.
À Cork, une firme développe un système de sécurité en cas de surcharge.
Não sei ao certo onde fica o condado de Cork... mas sei onde devia ser!
Je ne sais pas exactement où est le comté de Cork ( bouchon de liège ), mais je sais où il devrait être!
Encontrámos lá uns miúdos de Cork que gozaram com o nosso sotaque, mas como mal sabiam falar nós não percebíamos palavra.
Alors qu'on le traversait, ces gamins de Cork... se moquent de nos accents... On comprenait à peine ce qu'ils disaient.
Um bilhete para Cork, por favor.
- Salut. - J'aimerais un billet pour Cork.
- Mas eu paguei para Cork.
Mais j'ai payé jusqu'à Cork!
- Quem está em Cork?
- Qui est à Cork?
Pensava que era suposto estarem em Cork.
Je vous croyais à Cork.
A Cork é uma armadilha.
Ils vont débarquer à Spiddal. Cork était un leurre.
É Cork. Eles estão a chegar de Cork.
Ils vont débarquer à Cork.
Será doido, de Cork?
De Cork! Vous êtes fou ou quoi?
Cork, Galway...
Cork, Galway...
Diga-lhes que a sua família é de County Cork.
Dites que vous venez de County Cork.
E há uma família chamada Branson com uma propriedade não muito longe de Cork.
Il y a une famille Branson avec un domaine non loin de Cork.
No mês passado, incendiaram a cidade de Cork e dispararam contra os bombeiros.
Le mois dernier, ils ont brûlé la ville de Cork et ont tiré sur les pompiers.
contactei a Sociedade de Adopções Sagrado Coração, que me remeteu para a Direcção Irlandesa de Adopções que por sua vez me remeteu para o Sagrado Coração.
- Il y a un problème. J'ai contacté la Société de l'adoption du Sacré-C ur à Cork ce matin. Ils m'ont renvoyé à la Commission des adoptions irlandaise, qui m'a renvoyé à la Société de l'adoption du Sacré-C ur.
Lembro-me do dia em que ela nos colocou a bordo do barco em Cork, a mim e ao meu irmão. De como ela me fez prometer cuidar dele.
Je me souviens du jour où elle nous a mis à bord d'un bateau, à Cork, mon frère et moi, comment elle m'a fait promettre de prendre soin de lui.
Fui o primeiro a fazer um "triple cork" na competição.
J'étais le premier mec à rentrer une triple vrille en compétition.
T. Cleary, de County Cork, leva a luta a M. McCarthy cala-o e espanca-o com os dois punhos.
Mr T. Cleary de County Cork, venu de Park Row engagea la bataille contre M. McCarthy, en lui fermant le bec et l'arrangeant des deux poings.
Uma posição de consultor na Garda em Cork.
Comme consultant pour la Garda de Cork.
O homem que me mandaram matar é o Marechal de Campo Russel. Um ex-comandante dos Black and Tan que cometeu muitas atrocidades no condado de Cork.
L'homme qu'on m'a chargé de tuer est Field Marshall Russell, un ancien commandant des Black and Tan, qui a commis de nombreuses atrocités dans la province de Cork.
No seu depoimento, senhor, penso que deve dizer que as testemunhas ouviram o assassino dizer que eles eram membros do IRA e que o homicídio era em retribuição pelas ações do Marechal de Campo em County Cork.
Dans votre déclaration, monsieur, je crois que vous devriez dire que des témoins ont entendu les tueurs dire qu'ils étaient des membres de l'IRA et que l'assassinat était en représailles des actions du maréchal dans le comté de Cork.
Toda a família da minha mãe é de Cork.
Ma mère vient de Cork.
Cristo, isso é metade de County Cork.
C'est la moitié du comté de Cork.
Há alguém de Cork?
Y a-t-il quelqu'un de Cork?
West Cork... é uma possibilidade.
Messieurs...
E tu que achas? Expulsámo-los de todo lado, exceto de West Cork.
Et ce serait de la folie.
Vieram de Cork em 1812.
Elles sont venues de Cork en 1812.
Em Cork.
À Cork.
Informações fidedignas dizem que agora estão em Cork.
Des sources sûres les situent à Cork.
Vamos concentrar-nos na operação em Cork.
La marine est là-bas, on va concentrer nos recherches sur Cork.
- De Cork?
De Cork?