English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Corpus

Corpus translate French

227 parallel translation
Vamos buscar um mandado de habeas corpus.
Nous allons en cour demander un bref d'habeas corpus.
Eu disse : "Vamos buscar um mandado de habeas corpus."
Je dis, nous irons en cour demander un bref d'habeas corpus.
Sim, corpus.
- Oui, scorpus, scorpus.
- Nunca viu um habeas corpus?
- T'as jamais vu un habeas corpus?
Devia ter-me livrado de si em vez do Habeas Corpus.
C'est vous que je devrais abolir. Et pas l'Habeas Corpus.
A lei requer que o corpus delicti seja estabelecido nem que seja por fragmentos do corpo ou por pertenças pessoais do defunto.
Le corps du délit doit être constaté. Au moins par une de ses parties, ou par un objet qui lui était attaché.
Na ausência de provas convincentes do corpus delicti, eu proponho que esta acusação seja anulada, e que as acusações contra os réus sejam retiradas.
Mais devant l'absence d'un corps du délit, je demande qu'on rejette l'inculpation, et qu'on prononce le non-lieu.
Não podemos provar um homicídio, sem o corpo de delito.
On ne peut prouver qu'il y a eu un meurtre sans produire un corpus delicti.
Corpo de delito?
Un corpus delicti!
- Não tem o corpo do delito.
Ça existe, le corpus delicti.
Falarei com o juiz Cranston e vamos recorrer ao habeas corpus.
Je vais aller appeler le juge Cranston.
Temo não poder conceder-lhe a ordem de habeas corpus.
Je ne peux pas vous délivrer un acte d'habeas corpus.
Eu estava ao sul de Corpus Christi, vindo para cá, Brownsville.
Je volais de Corpus Christi à Brownsville.
- A cerimónia Corpus Diabolo Levitum.
- Celle du Corpus Diabolo Levitum.
Corpus diabolo levitum.
Corpus diabolo levitum.
- Desde aquele jogo em Corpus.
- Depuis cette partie.
Um habeas corpus, que autorize a entrega do corpo.
Une ordonnance d'habeas corpus exigeant le corps de la prisonnière.
Capitão, vou apresentar-lhe um mandato habeas corpus, que o responsabiliza pela entrega do Ross.
Je vous délivre une assignation : vous êtes responsable de la restitution de Ross.
Então o Capitão Bennet disse-lhe que tinha até segunda de manhã... para cumprir o mandato de habeas corpus.
Le capitaine vous a laissé jusqu'à demain pour obéir à mon assignation.
Hoc est enim corpus meum.
Hoc est enim corpus meum.
Logo o cotovelo, o cúbito e o rádio, crac!
Ensuite, le corpus, le cubitus et le radius, crac!
Confisquem tudo. Exijo o deferimento de um habeas corpus.
J'exige l'application de l'habeas corpus.
Um raptor e assassino. Andava com o bando Barker-Corpus.
Kidnappeur et meurtrier de la bande Barker-Karpis.
Nesta petição, o David Okla Bertinneau roga-lhe que modifique a sua pena, e emita uma ordem de habeas corpus.
Dans sa requête, David Okla Bertinneau vous demande de revoir sa conviction, et d'accorder un bref d'habeas corpus.
No entanto, após considerar o caso, emitirei uma ordem de habeas corpus.
Cependant, après considération, j'accorde un bref d'habeas corpus.
- Vá até Corpus uns dias.
- Allez quelques jours à Corpus.
O Marty foi para Corpus.
Marty est parti à Corpus.
Acabo de voltar de Corpus Christi e falta um dinheirão no cofre!
Je reviens de Corpus Christi et l'argent a disparu du coffre. Beaucoup d'argent.
Quando fomos os três ao festival de Corpus Christi?
Toi, Mike et moi au festival de Corpus Christi?
Ele veio confessar-nos e temos de comungar todos.
II vient nous confesser pour le Corpus Christi.
A casa se orgulha de lhes apresentar à estrela do espetáculo... o último homem doente e quase corpus delicti... retornando de uma excursão bem-sucedida pelo Caribe... o Estupendo Jake.
La maison est fière de vous présenter la vedette de notre spectacle, l'ancien malade, presque corpus delicti, de retour de sa tournée à succès aux Caraïbes, le splendide Jake.
Vão os dois para Corpus Christi, descansem e voltem para cercar o Gaines.
Allez donc à Corpus Christi vous reposer un peu et ensuite vous revenez coincer Gaines.
Devíamos falar com ele sobre "Habeas Corpus".
- On aurait dû parler d'Habeas Corpus.
Habeas Corpus.
Habeas Corpus.
"Habeas Corpus", Griff.
Habeas Corpus, Griffin. - Habeas Corpus.
Pode assinar a ordem de internamento agora, se quiser, mas à tarde apresentarei um pedido de habeas corpus.
Si vous signez son mandat de dépôt, j'apporterai un Habeas Corpus.
O habeas corpus significa que serás libertado.
La Loi de l'habeas corpus les obligera à te libérer.
Não ouviste falar em rigor mortis, habeas corpus?
Comme, rigor mortis, habeas corpus.
Posso conseguir um habeas corpus e forçá-lo a testemunhar no Tribunal.
Je peux vous faire citer comme témoin et vous obliger à comparaître.
Falarei com o juiz sobre "habeas corpus".
Je vais contacter le juge. On va faire le procès du système!
Isto é uma petição para "habeas corpus".
J'ai un Habeas Corpus... Je parlais.
Levamos-te até Corpus Christi, mas depois, estás despedido!
On te ramène à Corpus Christi, et après tu te barres!
Toda a gente, a Corpus Christi inteira pode vir buzinar-lhe aos ouvidos, mas ele não vai ceder!
Le monde, toute notre ville peuvent s'écrouler, il ne bougera pas d'un pouce!
Não vás para casa, não! Vira!
- Ne va pas à Corpus, va d'un autre côté!
- Qualquer lugar menos Corpus Christi!
- Je ne sais pas, mais pas à Corpus!
Selena foi brutalmente baleada em Corpus Christi, Texas, esta tarde.
- Selena Quitanilla a été blessée par balle à Corpus Christi, Texas.
Selena cresceu em Corpus Christi e tinha apenas 23 anos.
- Selena, qui a grandi à Corpus Christi, avait 23 ans.
Não tenho a certeza mas ou é um chuveiro ou um mandado de habeas corpus.
Je n'en suis pas sûr, mais... ou c'est une douche, ou c'est une assignation d'habeas corpus.
Depois da cerimónia, fomos para um motel em Corpus Christi.
Après la cérémonie, on est allés dans un motel de Corpus Christi.
Nenhum "corpus delicti".
Il n'y a pas de corps.
- "Habeas Corpus".
Habeas Corpus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]