English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Cosette

Cosette translate French

138 parallel translation
Era a Cosette.
C'était Cosette.
Cosette, leva tudo para o hotel.
Cosette, emmenez tout à l'hôtel.
Ouve com atenção, Cosette.
Ecoutez bien, Cosette.
Obrigada, Cosette.
Merci, Cosette.
Apontaste tudo bem, Cosette?
C'est bien compris, Cosette?
Graças a Deus pela Cosette.
Dieu merci pour Cosette.
Se ao menos Cosette não tiver enviado...
J'espère que Cosette n'a pas...
Cosette. Cosette, enviaste os telegramas?
Cosette, avez-vous envoyé ces télégrammes?
Cosette, quero que envies outro telegrama a cada uma dessas pessoas.
Cosette, envoyez un télégramme à chacune de ces personnes.
O 4 olhos e a miúda esfarrapada também.
Le bigleux et Cosette, en plus.
Ó magrizela desempregada, tu é que procuras emprego.
Hé, Cosette, c'est toi qui cherches un boulot!
A minha Cosette é um amor de menina, uma pequenina inocente.
Ma Cosette est une gentille fille.
A minha Cosette pode brincar com elas. Ela não se sentirá tão só. Fica melhor com eles.
Cosette est mieux avec eux.
"A Cosette está a crescer depressa."
Cosette grandit vite. "
E a Cosette? O que lhe vai acontecer?
Et Cosette alors?
- Está sempre a falar na Cosette. Quem é?
Elle ne parle que de Cosette.
- Não, não posso. Vou enviar dinheiro para a Cosette vir para cá.
Je vais donner de l'argent pour qu'ils envoient Cosette ici.
Eu sou uma prostituta, - e a Cosette não tem pai.
Je suis une putain et Cosette n'a pas de père.
O homem diz que não pode trazer a Cosette porque lhes deves dinheiro. - Não devo.
On ne peut pas reprendre Cosette, car tu dois de l'argent à cet homme.
Enviei-lhe o que ele pediu, e um extra, para trazer a Cosette.
Je lui ai envoyé ce qu'il demande.
"A nossa pequena cotovia, a nossa querida Cosette, está ansiosa por estar com a mãe," " mas tem tosse.
"Cosette a envie de voir sa maman mais elle est malade."
Entregue a Cosette ao portador.
Remettez Cosette au porteur.
Mas se Ele decidir levar-me, o senhor olha pela Cosette?
Mais si Dieu me prend, tu t'occuperas de Cosette?
Sei que não tenho o direito... Tu e a Cosette estarão sempre seguras comigo.
Toi et Cosette, vous serez toujours en sécurité avec moi.
- consigo... - Não te canses. comigo e a Cosette.
De toi, moi et Cosette.
Como se chama ela? - Cosette.
- Comment s'appelle-t-elle?
Claro, mas são 30 dinheiros por cada meia. Cosette.
- Je veux dire : 30 sous par bas.
Levanta-te. Vamos, saia daí.
- Cosette, debout.
Cosette!
Cosette!
Talvez o senhor queira que a Cosette brinque ao seu colo?
Monsieur veut peut-être que Cosette joue sur ses genoux?
- Gosta da nossa Cosette?
- Vous aimez notre Cosette?
Aqui tem uma carta da mãe da Cosette a autorizar-me a levá-la comigo.
Voici une lettre de la mère de Cosette m'autorisant à la prendre.
Cosette, depressa!
Cosette, vite.
Cosette, é melhor não me tratares assim.
- Ne m'appelle pas monsieur.
És a rainha, Cosette.
Tu es la reine, Cosette.
Cosette, escuta.
Cosette, écoute.
Pronto, Cosette, dá-me a tua boneca.
Bon, Cosette, donne ta poupée.
Cosette, está tudo bem.
Cosette, pardon.
- O quê? Estou a pensar que para o ano será a vez da Cosette.
L'an prochain se sera le tour de Cosette.
Bem, embora a Cosette vá ficar presa aqui, pelo menos o senhor vai poder ver o mundo.
Cosette sera coincée ici. Tu peux voir le monde.
Claro que fico triste que a Cosette tenha mudado de ideias. - Mas também eu quero vê-la feliz.
Je suis déçue, mais moi aussi je veux que Cosette soit heureuse.
- Pára de brincar, Cosette! - Não estou a brincar. - Estás a desobedecer-me?
Tu me désobéis?
Que te parece, Cosette?
Qu'en dis-tu, Cosette?
- Pára com isso, Cosette!
Je crois que tu mens.
Cosette!
Cosette...
Cosette...
Cosette.
- Cosette.
- Cosette.
Cosette?
Cosette?
- Quem é a Cosette?
- Qui est Cosette?
Ele podia ter trazido a Cosette e ser pago pessoalmente.
Il ment.
Deverá estar cá dentro de dias.
Cosette sera là bientôt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]