English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Costar

Costar translate French

20 parallel translation
Traz uma roupa bonita. - Não vou a Vegas.
Emmène un beau costar.
Não tinhas falado em fatos? Mike, tens de parar com isso.
Je croyais qu'on devait être en costar.
Se tiveres um fato e pareceres gostar de jogar, oferecem coisas!
On y va. Si t'es en costar et que tu joues sérieux, t'as plein de trucs gratos.
Quase que tombava a bebida no meu fato de 200 dólares.
J'ai failli tacher mon costar à 200 $, négro.
E ainda por cima num fato JC Penney.
Dans un costar bon marché.
e enfiam-nos num fato baratuxo.
Et on a droit au costar minable.
JC Penney.
Un costar minable.
Nem uma aberração merece morrer num fato do JC Penney!
Même un monstre mérite pas de partir dans un costar minable!
- CoStar.
- Merci CoStar.
Homem de fato.
Le mec en costar.
Pra te mostar a verdade. Para mostrar porque voce nunca deveria ter dado as costar pra os Anciãos.
- Pour te montrer la vérité, la preuve que tu n'aurais pas dû renoncer aux Fondateurs.
um dinheiro que ele me deve. E quando eu virei as costar, ele pegou o martelo. Eu pensei que ele fosse jogar em mim.
Je suis parti, il a brandi son marteau, j'ai cru qu'il m'attaquait.
Secretária, fato, gravata.
Bureau, costar, cravate.
Se quiserem o Mestre Sith, vai-vos costar um milhão de créditos.
Si vous voulez le Seigneur Sith, il vous en coûtera un million de crédits.
Bem, vocês conhecem a broca, vamos a retirar o COSTAR.
Vous connaissez la procédure, on remplace COSTAR.
O COSTAR, creio, é o instrumento mais sensível.
COSTAR est l'instrument le plus étroit.
Drew, tenho um alerta para ti. Existe risco de uma possível prisão quando estejas a colocar o COSTAR no acessório da popa, por isso tem cuidado.
Drew, attention, il y a un risque de pincement au doigt au moment de l'arrimage de COSTAR alors sois prudent.
Elas têm de sentir que você fez um esforço, que não se deitou só na cama e pôs o fato de ontem com uma camisa nova.
La femme doit sentir que vous faites un effort. Que vous n'avez pas enfilé le costar de la veille.
E só te vais costar as tua alma!
Et ça te coûtera mon âme!
Veste o fato, ou não vou.
Il faut arriver en costar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]