English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Cousins

Cousins translate French

1,057 parallel translation
Porque somos nós primos das árvores?
Pourquoi les arbres sont-ils nos cousins?
Mas, se vierem para cá, direi que você teve de ir embora... repentinamente.
Nos cousins anglais sont susceptibles au sujet de l'Irlande du Nord. On leur a offert notre aide, mais ils l'ont refusée.
Bem, neste caso talvez pudéssemos levar o bebé para a casa da minha prima.
Dans ce cas, on pourrait l'emmener chez mes cousins.
Para além de que a explosão terá alertado os amigos deste tipo.
Ça a pu alerter les cousins de ce salaud.
Eu e o Peter achámos que o Jim queria ver o sítio onde os primos foram...
Peter et moi avons pensé que Jim aurait envie de visiter l'endroit où ses cousins ont été...
- Eram primos dele, não eram?
Ils étaient bien ses cousins?
Sobre os meus primos...
À propos de mes cousins...
É que estes primos...
Ces cousins...
Se não fosse por este caso dos meus primos... ainda estarias interessado em lá ir?
Si ce n'était pas pour la mère de mes cousins... - Tu aurais toujours envie de venir?
Jim, os teus primos estão mortos.
Jim, tes cousins sont morts.
Sim, os meus primos mencionaram isso.
C'est ce que mes cousins ont dit.
E para isso pediu ajuda a dois primos seus, OLaph e Harragh.
Il a demandé l'aide de ses cousins, Olaph et Harragh.
Morte e poder são primos próximos.
La mort et le pouvoir sont cousins.
Devíamos telefonar à Catherine e ao Eddie que só chegaremos amanhã à tarde.
Prévenons les cousins... que nous arrivons demain après-midi.
Mas, se preferes visitar os teus primos por mim tudo bem.
Mais si tu préfères tes cousins...
Venham conhecer os vossos primos!
Venez voir vos cousins.
Rusty e Audrey, os vossos primos Vicki e Dale.
Vos cousins... Vicki et Dale.
Levem os vossos primos lá atrás e mostrem a vossa quinta de minhocas.
Montrez à vos cousins votre élevage de vers de terre.
Começo a reconhecer os seus primos, são todos muito bem constituídos.
Je commence à reconnaitre vos cousins. Ils sont tous... très bien faits.
Não conheci o meu avô. - Nem os meus primos.
J'ai pas connu mon grand-père... aucun de mes cousins.
Espero que os teus primos tenham chegado ao portão a tempo.
J'espère que tes cousins sont arrivés à la barrière.
Minha empregada tinha primos nas Malvinas.
Ma bonne avait des cousins ​ ​ aux Malouines.
Vire de lado. Veja os brinquedos que ganhou dos seus primos.
Regarde ces jouets que tes cousins ​ ont apporté.
Que se lixem os teus primos.
J'emmerde tes cousins.
Tenho seis primos chamados Willie Brown.
J'ai six cousins du nom de Willie Brown.
Nós eram primos, mas de longe.
Nous étions cousins, | mais de loin.
Portanto, prefiro que quando isto quando isto terminar, que vivamos digamos como primos, e não como marido e mulher.
Je préfèrerais, quand cela... quand cela sera fini, que nous vivions... disons, comme cousins, plutôt que comme mari et femme.
Primos e prima, prima e primo.
Cousins, cousines, cousines, cousins.
Nunca mais verei os primos.
Je ne verrai plus jamais mes cousins.
Isso não me afecta, pois sou judia. Mas tenho uma cunhada católica e outra metodista, inúmeros primos presbiterianos por parte do meu tio-avô Abraham, que se converteu, e uma tia que é curandeira da Ciência Cristã.
Moi ça ne me gêne pas, je suis juive... mais j'ai une belle-sœur catholique, une autre méthodiste, des tombereaux de cousins presbytériens, l'oncle Abraham s'était converti,
Portanto, amigos, aqui vai uma música formidável dos "Four Seasons".
Alors cousins, voici une super chanson des "Four Seasons".
Bom, primo, está quase a acabar.
Eh bien, cousins, c'est bientôt fini.
Com os meus irmãos e os meus primos!
Tous mes frères et mes cousins.
De facto, do lado da minha mãe, posso até considerá-los primos, por isso o estranho destino deles foi um grande choque para mim.
Comme ma mère vient de la région, ils sont même mes cousins. C'est pourquoi j'ai été extrêmement choqué par leur étrange destin.
Lembrem-se, amanhã é "Dia da pré-adolescente"... por isso tragam o vosso pequeno irmão ou a vossa pequena irmã... ou os vossos primos ou as vossas sobrinhas ou os vossos sobrinhos... e deixem essas miniaturas rock-and-roll no
Demain, "Journée des Enfants". Emmenez votre petit frère, vos cousins ou vos nièces, et que ces coquins dansent le rock avec... le Corny Collins Show!
Os meus primos estão zangados.
Mes cousins sont très contrariés.
Jogava com os primos.
Il jouait au poker avec son beau-frère et ses cousins.
Os meus primos, Sam e Dave.
Mes cousins Sam et Dave
Os meus primos e eu vínhamos para aqui quando éramos miúdos.
Avec mes cousins, on venait souvent ici quand on était enfants.
Costumávamos jogar a este jogo, os meus primos e eu.
Je louais à un ieu avec mes cousins.
Eu não sou nenhum dos teus primos.
Je ne suis pas tes cousins.
Que primos?
Quels cousins?
Ei, Frankie, Papa quer que você conheça os primos da Filadélfia.
Frankie, papa veut que tu rencontres nos cousins de Philadelphie.
E tu diverte-te com os teus primos.
Et toi, amuse-toi bien avec les cousins.
Uma história de dois primos.
C'est l'histoire de deux cousins
Os meus primos são gémeos.
Mes cousins sont jumeaux,
Avós, pais, irmãos, irmãs, tias, tios, primos.
grands-parents, frères, soeurs, tantes, oncles, cousins.
Um primo meu.
Un de mes cousins.
Já leu Norman Cousins?
Vous avez déjà lu Norman Cousins?
Somos primos.
Nous sommes cousins.
Somos parentes.
On est cousins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]