English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Creation

Creation translate French

1,597 parallel translation
Olá, sou Chip Sanders, o novo director criativo.
Senor, hola! Chip Sanders, le nouveau directeur de la création!
O Primo Sparazza fictício tornou-se de carne e osso... e Freeman Heller desapareceu.
La création de Primo Sparazza est devenue chair et os, et Freeman Heller n'existait plus.
Criação.
La création.
Momento da criação, Jardim do Éden há 6.000 anos aproximadamente.
Le moment pour la création, le jardin d'Eden, il y a approximativement 6000 ans.
Têm de ensinar design inteligente em conjunto com a evolução de Darwin.
Ils doivent apprendre qu'il y a eu une création intelligente en parallèle à l'évolution de Darwin.
O corpo humano é uma criação milagrosa.
Le corps humain est une création miraculeuse.
O Presidente da Motion Picture Association of America ( MPAA ) Jack Valenti disse hoje em Nova Iorque que a indústria cinematográfica tenciona criar um sistema de classificação não compulsiva de modo a impedir os mais jovens de ver filmes indesejados.
Le président de la MPAA, Jack Valenti, a déclaré aujourd'hui à New York que l'industrie cinématographique prévoyait la création d'un système d'évaluation bénévole, destiné à protéger les plus jeunes des programmes malsains.
Debaixo de fogo está a Cidade do Pecado.
En réaction, les grands studios, réunis à Las Vegas, ont décidé la création de la MPPDA.
- a Criação de Éa
"La Création d'Ea"
Gaia, terra mãe da criação, torna a minha banana correcta e verdadeira.
Gaia, Déesse de la terre de la création, fait que ma banane soit stable et forte.
Decidi que és uma expressão do meu subconsciente que se manifesta quando estou acordado.
Tu es une création de mon esprit qui m'apparaît en état de veille.
Disse que a humanidade era uma criação maculada.
Vous avez qualifié l'humanité de création imparfaite.
É aquilo que disse na cerimónia, que a humanidade era uma criação maculada.
Comme vous l'avez dit à la cérémonie, l'être humain est une création imparfaite.
E, depois, a nossa maior criação, para todos os efeitos, um humano,
Et ensuite, notre plus grande création, en quelque sorte, un humain,
Não podes negar porque ajudaste a criá-los.
Tu ne peux le nier, car tu as aidé à leur création.
Com o caderno da morte, criarei um mundo ideal, onde o crime não existe.
L'Histoire est sur le point de changer. Le Death Note participera à la création d'un monde sans crime.
- Que tal rotulá-lo?
- Et la création de la marque?
MPDP.
Une création Police de Miami.
Bem, isto acontece quando geres o mais imprudente programa de engenharia genética do hemisfério Sul.
Oui, à cause de la création génétique la plus irresponsable de tout l'hémisphère sud.
Nem eu. Ou seja, isto é uma criação da minha mente.
C'est donc une création de mon esprit.
-... vai ao encontro do protagonista, após anos de estudo e pesquisa, que só servirão para alargar e aprofundar o potencial impacto da sua criação cinematográfica.
- S'il vous plaît... le professeur Cabot approche son sujet après de maintes années de recherches... qui lui servent à élargir et à approfondir... l'impact potentiel de sa création cinématographique.
O que evitaria o problema de criar partículas... exóticas no nosso próprio espaço-tempo.
Ce qui pourrait nous affranchir du problème de la création de particules exotiques dangereuses dans notre propre espace-temps.
E ao fazer isso parar de criar as partículas do outro lado.
Et ce faisant, arrêter la création de particules exotiques de l'autre côté.
Manter os fluidos criativos a correr.
Faire que les jus de la création continuent à couler.
Apesar de tencionar usar esta ocasião como a oportunidade de estabelecer um tribunal encarregue de investigar actos de colaboração com o inimigo, eu decidi fazer algo diferente neste primeiro dia do meu mandato como vossa Presidente.
Je comptais profiter de cette occasion pour annoncer la création d'un tribunal chargé de juger les actes de collaboration avec l'ennemi. Mais j'ai décidé qu'un geste d'une autre nature est nécessaire en ce premier jour de mon nouveau mandat.
Tu amavas a tua criação.
Tu as aimé ta création.
O Noé construiu uma arca e salvou todas as criaturas de Deus em 40 dias. Ele não consegue fazer um filme em 65?
Noé a construit une arche et sauvé toute la création en 40 jours et il peut pas tourner en 65 jours?
Segundo uma antiga teoria gnóstica, nosso mundo não foi criado com perfeição. pois o deus que o criou era um idiota que estragou o serviço, de modo que nosso mundo é uma criação inacabada.
Une ancienne théorie gnostique dit que notre monde n'a pas été créé parfait, que le dieu qui créa notre monde était un idiot qui bâcla son travail, si bien que notre monde est une création inachevée.
Não seria apenas arte, imaginação? Não.
N'est-ce pas seulement de l'art, de la création?
O 5.º nivel de felicidade envolve criação.
Le cinquième niveau de bonheur implique une création.
A criação está sempre a acontecer.
La création se met en marche avec chaque pensée émise
Sempre que um indivíduo tem um pensamento uma prolongada e crónica maneira de pensar, está em processo de criação. Algo vai manifestar-se vindo desses pensamentos.
ou par une certaine façon de penser pendant une période prolongée - c'est un processus de création, ces pensées vont se manifester.
E quando transforma essa fantasia num facto, fica em condições de construir fantasias ainda maiores. E isso, meus amigos, é o Processo Criativo.
Et quand vous transformez cette fantaisie en réalité, vous serez en mesure de réaliser des fantaisies meilleures et plus grandes, et cela, mes amis, est le processus de création.
Pois cada "eu não" é uma criação.
Chaque "je ne suis pas" est une création.
Isso é o processo de criar. "
C'est le processus de la création.
Já te disse que a Burnham Fox anda à procura de um novo director criativo?
Je t'ai dit que Burnham Fox cherche un nouveau directeur de création?
Não podia estar melhor.
Au sommet du monde à contempler la création. *
A sua criação é certamente, a prova disso.
Votre... création en est la preuve sans aucun doute.
Com toda a certeza não é a minha criação.
Et il n'est certainement pas ma "création".
O Greyson desenvolveu, a mais elegante e indetectável arma do século e morre por causa dela.
Réfléchis - Greyson développe une des plus élégante, indétectable arme microscopique du siècle puis meurt de sa propre création quand on l'attrape.
Criar um paradoxo.
La création d'un paradoxe.
Será que Wilhelmina Slater, directora de criação da revista Mode, superou a humilhação de ter sido passada para trás pelo filho do patrão?
Est-ce que Wilhemina Slater, la directrice de la création de "Mode", s'est remise de l'humiliation d'avoir été écartée au profit du fils du patron?
Como as células fetais entram no sistema circulatório da mãe, causando a criação de anticorpos na mãe. O que seja.
Que le sang du foetus est entré dans le système circulatoire, occasionnant la création d'anticorps par la mère.
Allegro e o seu exército não só destruíram robôs como também assassinaram os cientistas que os criaram.
Allegro et son armée ne détruisaient pas seulement les robots, ils assassinaient les scientifiques responsables de leur création.
Ela viu o país erguer-se, Summer
Il a vu la création de ce pays, Summer,
O segredo do sucesso na selva competitiva é a especialização e isto conduziu à evolução de alguns relacionamentos bastante íntimos entre plantas e animais.
La clé du succès dans la jungle est la spécialisation. Ceci a engendré la création de relations très intimes entre les plantes et les animaux.
Estavam no seu auge há 20 milhões de anos e já existiam antes dos Alpes suíços ou das Montanhas Rochosas se formarem.
Elles se trouvaient à leur apogée il y a 20 millions d'années et précédent la création de montagnes comme les Alpes suisses ou les Rocheuses.
Senhor de toda a Criação, Soberano de todas as almas. / iA
Maître de toute la création, souverain de toutes les âmes.
- "De que é o poder e a força que governa o mundo." - "Quem faz as marvilhas da criação."
- Dont la puissance et pourrait envahir le monde. "-" Qui fait les merveilles de la création. "
que é a razão de toda a Criação.
qui est le but de toute la création.
Isto é, qualquer razão que beneficie os servidores de Deus é merecedora de fazer parte da Criação.
Soit : toute raison qui participe au service de Dieu est digne de faire partie de la Création.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]