English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Credible

Credible translate French

796 parallel translation
Isso de repente torna tudo credível.
Tout d'un coup, cela devient crédible.
Até um magistrado romano pode acreditar só num.
Mais une seule est crédible.
Não acredito.
Voyons, ce n'est pas crédible.
O que é fabuloso nele é que ele é credível.
Il a beau être incroyable, il n'en est pas moins crédible!
É totalmente credível.
Et c'est tout à fait crédible.
Canela, ficar aqui com Rollin cerca de uma hora para torná-la direito.
Reste ici une heure avec Rollin pour que ça paraisse crédible.
Isso é inacreditável.
Pas crédible.
- Seräo igualmente convincentes. Até os seus documentos.
Des cigarettes étrangeres rendront votre personnage plus crédible... plus que vos papiers.
Uma cabeça de javali ou duas.
Je dois faire de vous un perruquier crédible. Et vite.
Não escreves sobre "realidade". Escreves sobre pessoas que vão ver o pôr de sol.
Tu ne fais pas dans le "crédible" mais dans les pirates et les soleils couchants.
Tento disfarçar-me segundo os padrões do Departamento, mas se continuo a aparecer em transacções milionárias de droga a parecer uma personagem de BD, a coisa vai dar para o torto.
Je m'efforce de maintenir ma couverture, mais arriver à pieds sur des deals de haut vol, c'est pas très crédible.
Se fosse a si tentava algo um pouco mais realista.
À votre place, je choisirais un truc plus crédible.
Bom, achei que assim seria mais convincente.
Je trouve ça plus crédible.
Não tens nada de mais importante a fazer que ir a tribunal para perder?
Tu veux saisir Ia Cour avec une victime non crédible?
Não tens nenhuma credibilidade.
Vous n'êtes pas crédible.
Mas essa acusação foi hoje desacreditada pelo advogado geral, que disse que a cassete foi adulterada e que o Marriot não é uma testemunha fiável.
Accusation rejetée par le parquet de Rhode Island, qui a déclaré que la bande était truquée et que Marriott n'est pas crédible.
Acha que uma discussão sobre uma conta é uma razão credível?
Une dispute au sujet du téléphone vous paraît crédible, comme explication?
Queres dizer que o meu desempenho lá atrás, é bem fácil de se ver, huh?
Tu veux dire que ma performance n'était pas crédible?
Nunca o aceitaríam como testemunha válida, vão precisar de mais provas.
Il n'aura pas l'air crédible. Il faut d'autres preuves. Vous avez des idées?
A história tem de ser credível.
Il faut être crédible.
Sob os termos da sua preciosa lei, exigi que o internamento dela fosse inspeccionado.
Si vous êtes charmant et crédible. Sous couvert de votre loi, j'ai demandé qu'on inspecte ses conditions d'enfermement.
Olha só para ti.
C'est vrai j'avoue, j'ai pas l'air très crédible pour l'instant,
Porque não me tornaria uma testemunha confiável.
parce qu'elles font de moi un témoin pas crédible.
Isso seria muito mais credível!
Ca aurait été plus crédible.
Não és uma testemunha credível.
Tu n'es pas un témoin crédible.
Deste lado do rio, não abdicamos de nenhuma pista credível.
Chez nous, on ignore aucune piste crédible.
Isso não vai resultar sem um substituto credível.
Eh bien, ça ne prend pas sans remplaçant crédible pour Zifrin.
- Muito credível...
Très crédible.
Não é mais natural que seja um cúmplice a fazer isto?
Un complice sur la station serait plus crédible.
O que torna este caso mais credível do que a mãe de 100 anos com o bebé lagarto?
En quoi ce cas est-il plus crédible que la femme de 100 ans au bébé lézard?
Se não o fizerem, a emissão não será credível.
Si vous ne le faites pas, l'émission ne pourra pas être crédible.
Talvez seja por isso que é tão bom.
ça le rend crédible!
Quando me contaram, pareceu uma coisa razoável.
Sur le moment, ça m'a paru crédible
Tendo em vista de cobrir esta história toda... Temos que parecer duas pessoas completamente íntimas uma da outra.
Pour rendre cette couverture crédible... nous devons avoir l'air de nous connaître intimement.
Tenho que manter o disfarce de empregado.
Je dois rester crédible.
Tu acreditaste nisto?
Est-ce que c'était crédible?
Sim, isso torná-lo-ia mais credível.
L'histoire n'en serait que plus crédible.
Ladear rios de lava, paredes de fogo é inverosímil.
Des fleuves de lave et des murs de feu? Peu crédible. Trois contre une armée?
Três contra um exército? Ainda mais improvável.
Encore moins crédible.
O nosso amigo da CIA é quase tão inacreditável como a sua história.
Notre "ami" est aussi peu crédible que son histoire.
Eu não sei nada sobre feitiçaria, e nós queríamos que soasse bem.
Je ne connais rien à la sorcellerie. Pour être crédible.
Ela quer dizer que se eu fizer esta alegação no julgamento, o veredicto dependerá do psiquiatra que o júri considerar mais credível.
"Elle" dit que si je plaide la démence, le verdict reposera sur le psy le plus crédible.
Com tantos pormenores, é quase credível.
Beaucoup de détails, presque crédible.
Disseram que tu "não eras credível como ser humano."
Tu n'es pas crédible en tant qu'être humain.
É muito mais plausível do que um sequestro extraterrestre.
C'est plus crédible que ton enlèvement.
Bem, queres que seja realista, não queres?
Il fallait bien être crédible.
Diga-me o que considera credível no relato de Cinque, se é que há algo.
Quelle part de ce récit, s'il y en a une, trouvez-vous crédible?
Pensa que estou fora disto só porque não fui violada?
Je suis moins crédible parce que qu'il ne m'a pas violée?
Um valor mais alto não seria credível.
Une offre plus élevée n'aurait pas été crédible.
- Concordo, é pouco provável.
- D'accord avec Walter. C'est peu crédible.
Acha que ela é mais credível como jovem rebelde.
Il pense que Nikita sera plus crédible en jeune révoltée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]