English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Criminal

Criminal translate French

2,380 parallel translation
Falei com o laboratório criminal.
Je viens d'avoir le labo.
Baixem a idade de responsabilidade criminal dos 14 para os 12 anos.
Plus concrètement, en abaissant la majorité pénale, qui ne serait plus fixée à 14 ans, mais à 12 ans.
A nossa idade de responsabilidade criminal já é menor que muitos dos países vizinhos.
À 14 ans, notre majorité pénale est déjà inférieure d'un an par rapport aux autres pays nordiques.
"O governo não considera unilateralmente adequado baixar a idade de responsabilidade criminal."
"Unilatéralement, le gouvernement ne trouve pas utile d'abaisser la majorité pénale de 14 ans à 12 ans."
"O governo tem de baixar a idade de responsabilidade criminal dos 14, para os 12 anos."
"Le Parti de la Liberté réclame au Parlement que la majorité pénale, actuellement fixée à 14 ans, soit abaissée à 12 ans."
" O parlamento nomeia um comité de especialistas e delegados de todos os partidos para investigar os prós e contras de baixar a idade de responsabilidade criminal.
Le Parlement convient d'établir une commission paritaire composée d'experts et de représentants des partis, dont le rôle sera d'examiner les effets d'un éventuel abaissement de la majorité pénale.
Não foi acusado, pois estava abaixo da idade de responsabilidade criminal e está agora num centro de detenção juvenil.
N'ayant pas la majorité pénale, il n'a pas été inquiété, mais après l'arrestation de son père, le garçon a été placé dans un centre fermé pour mineurs, où il vit encore.
É um altar, não um laboratório criminal.
C'est un autel, pas un laboratoire.
"A Chefe Johnson conscientemente contornou o sistema da justiça criminal, nomeando-se juiz, júri e carrasco."
"Le chef Johnson a contourné le système judiciaire " en se désignant juge, juré et bourreau. " Fermez les guillemets.
E isso pode tirar-nos do tribunal criminal, mas pode não funcionar a seu favor em frente de um júri de civis.
Et c'est ce qui nous évitera la cour d'assises, mais ça n'en sera peut-être pas de même face à un jury de civils.
Você diz que a sua responsabilidade acabou no momento em que o Turell saiu da sua custódia, e o regulamento iliba-a da responsabilidade criminal.
Vous dites que votre responsabilité s'arrête au moment où Turell a quitté votre garde. Et la loi Warren vous absoud de toute responsabilité pénale.
Anteriormente, em Criminal Minds...
Précédemment...
- Vai ser acusada a nível criminal?
- Il y aurait des charges pénales?
Sem ficha criminal, - sem ligação ao Doyle.
Pas de passé criminel, pas un seul lien avec Doyle.
Graduada com honra em Penn State, mas trocaste a biologia por justiça criminal, no segundo ano.
Diplômée de Penn State avec les honneurs, tu t'es tournée vers la criminologie.
A onda criminal dos Winchester terminou de forma violenta no Iowa, onde foram abatidos a tiro.
La vague criminelle des Winchester a violemment pris fin en Iowa, où ils ont été abattus.
Como repórter criminal, o Paul via em primeira mão como a criminalidade destrói uma comunidade.
Paul pouvait voir combien le crime ravage une communauté.
Estou Trooper Longo do Bureau of Investigação Criminal.
Trooper Long du bureau d'investigation criminelle.
Vai ver que estão protegidas, mas vão precisar de um advogado criminal.
Elle s'assurera qu'elles aient un bon avocat.
Santana. Não é um caso criminal.
C'est pas une affaire criminelle.
Estávamos a procurar uma testemunha desaparecida de um julgamento criminal, e íamos para Boyle Heights a seguir uma pista quando ele reconheceu a matricula do Maserati na nossa frente como sendo de um carro roubado.
Brian et moi cherchions un témoin manquant pour un procès. Un indic nous a envoyé sur Boyle Heights, et Brian a reconnu les plaques d'une Maserati volée.
Desculpe, mas elas são provas de uma investigação criminal.
ce sont des preuves dans une enquête pour meurtre.
O laboratório criminal acabou com o barco.
Le labo a analysé le bateau.
Esta não é uma causa litigiosa ou criminal.
C'est pas une cause litigieuse ou criminelle.
Não foi feita nenhuma queixa, mas ambos tinham um longo histórico criminal.
Il est vrai qu'aucune plainte n'a été déposée, mais ces hommes ont un lourd passé criminel.
Vi a ficha criminal de todos os presentes no reencontro.
Casiers judiciaires controlés. pour chaque personne qui a assisté à la réunion
Procura-o na base de dados criminal, e por queixas de abuso doméstico ou ordens de restrição contra ele.
Vérifie l'INCC, regarde aussi les rapports d'abus domestiques ( Institut National de Criminalistique et de Criminologie ) ou les ordonnances contre lui.
É claro que verificaremos o seu crédito, a sua ficha criminal, e uma busca no Google e se não tiver nada de estranho, vai ser escolhido.
Bien entendu nous devons faire quelques vérifications, vous savez, casier judiciaire, une recherche Google mais du moment que rien de dérangeant apparait, tu es bien parti, l'ami.
Queres ter cadastro criminal?
Veux-tu être un délinquant sexuel?
Temos aqui alguns clientes da Ship'n'Print que têm registo criminal de assalto.
Voici les clients de Ship'n'Print déjà arrêtés pour agression.
É o CSI Simmons, do laboratório criminal de Miami.
Ouais, ici l'agent Simmons du laboratoire criminel de Miami.
Anteriormente em "Criminal Minds"...
Précédemment...
Sem histórico criminal.
Zéro casier.
O seu apartamento ainda está sob investigação criminal.
Votre appartement est toujours une scène de crime.
A minha mulher precisa de um advogado criminal.
Ma femme a besoin d'un avocat de défense criminelle.
No sistema de justiça criminal, crimes sexuais são considerados especialmente hediondos.
Dans le système judiciaire, les crimes sexuels sont considérés comme particulièrement monstrueux.
Calma, a minha vida social e a minha vida criminal estão separadas.
Du calme, ma vie sociale et ma vie criminelle ne se mêlent pas.
Não foi uma condenação criminal, mas fui mandado para uma casa de correcção.
Non, en centre de réinsertion.
A melhor ferramenta para um ladrão que tem um registo criminal.
L'outil ultime pour le voleur avec un casier judiciaire.
Não serei subjugado a abuso criminal.
Je vais pas me soumettre en un abus criminel.
"Não serei subjugado a abuso criminal."
Je vais pas me soumettre en un abus criminel.
Não serei subjugada a abuso criminal.
je ne veux pas me soumettre à un abus criminel!
Você está quebrando as... Agindo de forma conservadora, ou algo do gênero, e eu não serei subjugado a abuso criminal.
vous êtes en train de rompre le maudit... acte de conservation, ou un décret du même ordre!
Não serei subjugado a abuso criminal.
je ne me soumettrai jamais à un abus criminel. 845 01 : 08 : 36,082 - - 01 : 08 : 41,254 Dehors, de gros flocons de neige se forment sur les toits.
Joona Linna, Unidade Criminal.
- Joona Linna, DRC. - C'est bon.
Joona Linna, Unidade Criminal.
Inspecteur Joona Linna. J'étais pas loin.
Joona Linna. Unidade Criminal.
Joona Linna, de la DRC.
Sou da Unidade Criminal.
Joona, de la DRC.
lhenrique Legende conosco | @ UnitedTeam united @ united4ever.tv
♪ Criminal Minds 7x02 ♪ Preuve Diffusé le 28 Septembre 2011
Tenho ficha criminal.
J'ai un casier.
Olá, Unidade Criminal.
Micro-ondes, chauffe-eau... DRC!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]