Translate.vc / Portuguese → French / Crucial
Crucial translate French
1,268 parallel translation
A Senadora Amidala, antiga Rainha de Naboo... está de volta ao Senado de Galáxia para votar a decisão critica... da criação de um EXÉRCITO DA REPÚBLICA... para ajudar os Jedi em dificuldades...
La sénatrice Amidala, ancienne reine de Naboo, revient au Sénat Galactique participer à un vote crucial sur la création d'une ARMÉE DE LA RÉPUBLIQUE pour aider les Jedi débordés
O que torna crucial achar a pessoa certa.
Il faut donc trouver la bonne personne.
Mas enquanto ele passa o tempo a engatar peixes inferiores, desperdiça a técnica crucial que precisará para engatar a esposa.
Mais pendant qu'il passe son temps à brancher des pétasses, les talents qu'il lui faudra pour attraper sa femme se perdent.
Importante para a Esperança.
Crucial pour la Ligue de l'Espoir.
Há dois anos, quando nos desentendemos, foi crucial.
Il y a deux ans, lorsque notre relation prit fin, ce fut ainsi.
Estamos numa fase crucial da luta pelos direitos humanos, que foram grosseiramente violados pela junta governativa.
Nous sommes à un moment critique de notre combat pour les droits de l'homme... que violent de manière éhontée la junte au pouvoir.
Isto é muito importante. Tenho de cancelar o almoço.
C'est crucial, je dois annuler.
Sim, estas entrevistas são apenas uma formalidade... Mas eu acho que nós pessoas com o mesmo tipo de ideias nos devemos conhecer.
Oui, ces entretiens ne sont qu'une formalité... mais je crois qu'il est crucial que les personnes d'un même intellect se rencontrent.
Sr. Woodbridge disse-me que você foi crucial na minha procura por este emprego.
D'après M. Woodbridge, j'ai obtenu ce poste grâce à vous.
Nunca se sabe onde poderá estar uma evidência essencial.
On sait jamais... Où se cache l'indice crucial.
Agora, vamos seguilo. Os assassinatos afastam-se apartir deste ponto... por razões que ninguém consegue perceber, porque
Et les meurtres commencent, à ce moment crucial, pour des raisons que personne ne comprend, parce que...
A desinhibición é crucial para que tenha êxito.
Perdre tes inhibitions est crucial pour ton succès de ce soir, OK?
Não me abandones nesta hora crucial.
Ne m'abandonne pas dans cette épreuve.
No ponto crucial, eu controlava já 49 países. Quarenta e nove!
Au moment crucial, j'avais 49 pays... 49!
A face de smiley é um completo crucial.
Ce smiley est terrible.
As urnas estão quase a abrir na Califórnia, um estado chave para a campanha de Palmer.
Kimberly! Le scrutin va commencer en Californie. Etat crucial pour la campagne de Palmer.
Dos onze estados que procuram delegados hoje, a Califórnia será crucial.
11 Etats élisent leurs délégués aujourd'hui. La Californie joue un rôle crucial.
Oxalá este trabalho não seja crucial.
J'espère que ce boulot n'est pas important.
Ou seja, o resultado da votação depende de três homens.
- Le vote des 3 autres est crucial.
Os outros fazem as coisas. Contigo, é sempre um enorme problema. Porquê?
Les gens font les choses et puis c'est tout, avec toi tout est un problème crucial, pourquoi ça?
O timing é crucial.
Le timing, c'est crucial.
Enquanto chefe do seu departamento durante anos, o seu testemunho é crucial.
- Il vous a longtemps commandé. Son témoignage est crucial.
Isto é um momento crucial.
C'est un moment crucial.
Quando nos aventuramos no 1º encontro às cegas em 10 anos, é crucial termos a atitude certa.
Quand on va à sa première rencontre arrangée en dix ans, il est crucial d'adopter la bonne attitude.
- Psicologicamente, foi um grande passo.
- Sur le plan psychologique, c'est crucial.
Os simbiotas sao um componente crucial no fabrico de Tretonin.
Les symbiotes servent à fabriquer la trétonine.
Não há uma senha. É só entrar e sentar. Excepto quando o anonimato é crucial, até entre outros alcoólicos :
On peut entrer et s'asseoir sauf... si l'anonymat y est essentiel et même pour les autres alcooliques :
É importante que se lembre que a entrevista é minha.
Detail crucial pour toi, c'est mon interview.
O ponto crucial, quando filmamos sob as águas do mar, é a claridade.
La chose cruciale, quand on filme sous la mer, c'est l'éclairage.
Crucial
La résolution
O vosso marido está num ponto crucial da sua carreira...
Votre époux se trouve à un carrefour de sa carrière.
Dave, eu acho que é vital confrontares-te com os teus problemas de infância.
Il est crucial que tu affrontes la Némésis de ton enfance.
A separação da Linda é uma parte crucial da nossa estratégia.
C'est indissociable de notre stratégie.
O pedido é crítico e eu estraguei tudo.
C'est un moment crucial, et je l'ai foiré.
É crucial.
C'est trop crucial.
É um momento.
C'est un moment crucial.
O estudo das tribos de Algren foi crucial para a nossa vitória contra os Cheyenne.
Son étude des tribus... nous a aidés à vaincre les Cheyennes.
Está fora de moda com a permissão do orador e do Presidente do senado por favor, permitam-me compartilhar a tribuna com a minha constituinte que neste período de educação gostaria de nos educar a todos com uma questão final, para nos confrontarmos hoje.
Ceci est un peu hors du protocole. Avec la permission du porte - parole et du président du Sénat, s'il vous plaît, permettez-moi de donner la parole... à l'une des mes électrices, qui dans l'esprit de l'éducation, voudrait... nous éduquer aujourd'hui sur un problème crucial... auquel nous sommes confrontés.
Interferiram com a memória de uma testemunha crucial de uma fraude de seguros.
Vous avez affecté la mémoire d'un témoin clé dans une fraude d'assurances.
Micavi, eis agora a questão crucial :
Micavi, la demande est officielle.
Ouça irmã, é crucial que eu pegue este vôo.
Écoutez, sœur, c'est crucial que je monte sur ce vol.
- Oiçam, tenho em posse informação crucial.
Je détiens des renseignements capitaux.
- Sim e tem de ser o mais breve possível.
Et il est crucial que j'y arrive le plus vite possible.
- Então não o deixar morrer é crucial.
Il semble donc relativement important de vous protéger.
E é crucial para uma eventual reacção militar que Washington esteja a ponderar.
Il est capital pour la réponse militaire envisagée par Washington.
O debate desta noite é crucial.
Le débat de ce soir est essentiel.
Ele era crucial para a operação dela e tinha de ser removido.
Il jouait un rôle crucial dans son opération et devait être éliminé.
Aparentemente ele é crucial para um tipo de batalha final.
Apparemment c'est crucial pour une bataille finale.
Tu sabes que o Angelus é crucial para o meu plano.
Tu sais qu'Angelus est crucial pour mon plan.
Ao mudares um evento crítico, mudaste ainda mais do que o que vês perante ti.
En changeant cet événement crucial, vous avez changé plus que vous ne pouvez l'imaginer.
Para Adam, o momento tinha chegado.
" Pour Adam, l'instant était crucial.