Translate.vc / Portuguese → French / Cui
Cui translate French
69 parallel translation
Seu saloio de meia-tigela!
T'es qu'un minable, un sale cuI-terreux!
Quem é?
- Cui è?
Cui Guodong...
Cui Guodong...
Cui Guodong está certo
Cui Guodong a raison.
Cui Guodong é chinês Mas é órfão Foi criado por japoneses
Malgré que Cui Guodong soit chinois, c'est un orphelin qui fut élevé par des Japonais.
Para o bem do ouro... deixe Cui Guodong vivo
Afin d'obtenir l'or, je projette de maintenir Cui Guodong vivant.
Cui Guodong, estou aqui
Cui Guodong, par ici.
Cui Guodong pensará... que escapou,... e não que o deixamos ir
Pour que Cui Guodong pense qu'ils se sont échappés. Et non que nous les avons laissés partir.
Onde está Cui Guodong?
Mais où est donc Cui Guodong?
Cui Guodong arriscou sua vida e nos trouxe... aqui com uma condição
Cui Guodong a risqué sa vie pour que nous puissions arriver jusqu'ici.
Aqui está a pistola
Cui Guodong, voici un pistolet.
Cui Guodong.
Cui Guodong.
Pio, pio.
Cui-cui.
- Pío, pío!
- Cui-cui!
Aqui.
- Ici! - Cui-cui.
- Sei que está morto.
- Qu'il est mort. Cui bono.
O céu está azul. Os pássaros estão cantando.
Le ciel bleu, les oiseaux chantent "cui-cui".
Cordelia, cui... dado.
Cordelia, fais... attention!
Aqueles adoráveis pássaros com os seus chirp, chirp e os seus tweet, tweet, splat.
Ces adorables petits oiseaux qui font tchip-tchip, cui-cui et splatch.
Piu, piu.
Cui-cui.
Tem um passarinho tatuado no braço, o que me diz que você tem muita tolerância à humilhação, portanto suponho que não sejam hemorróidas.
Vous avez le tatouage d'un petit cui-cui sur le bras, ce qui me porte à croire que vous n'avez pas peur des moqueries. Donc, ce ne sont pas des hémorroïdes.
Não quero ouvir quá-quás, plus, oincs, mééés ou cocorocós quando eu disser... "atira a bola!"
Je ne veux entendre aucun coin-coin, cui-cui, hi-han, ou cocorico quand je dirai... chat-ballon.
Quanto nesta?
Et pour'cui-là?
Eu não canto como os passarinhos...
Je chante comme un piaf Cui cui...
Cui bono?
Mais cui bono?
Cui se importa?
Cui ça intéresse?
Brilha, brilha, estrelinha És tão bonitinha
La lune fait cui-cui...
Ouvir os pássaros gorjear Ajuda a manter o ânimo
Les zozios font cui-cui On oublie ses soucis
És o único que me entende, Chirp-Chirp.
Toi seul me comprends, Cui-Cui.
Chirp-Chirp nunca mais voltou.
Cui-Cui ne revint jamais.
- Piu, piu.
- Cui-cui.
"Piu-piu"?
Cui?
O que é isso?
C'est quoi, "cui"?
Possivelmente esse do departamento político da divisão.
P't'êt'çui-là de la section politique de la division.
Quem é?
Cui è?
Lam pôr sapatos altos em você.
Des images qui bougent qu'on envoie dans les ais, on te mettait du cui aide au pied.
Quem temos aqui?
Qui c'est çui-là?
É daqueles presentes dados com mais amor.
Le plus beau cadeau est çui qui vient du cœur!
- É sim, vá para suas aulas.
t'as vu çui-là! Regarde, un poisson-lion.
- Quem cheira, é quem deu.
- C'est çui qui dit qui y est.
- Quem nega o que fez, é culpado.
C'est çui qui nie qui a pété.
Os tomates, Sim.
Pris, mon cuî!
Matas o caraças!
Me tuer? Mon cuî!
Aceita um conselho a sério Junta-te ao Vanilla Ice
Un conseil à là-çui Rejoins Vanilla Ice
Esta já fiz, esta não fiz, este não fiz, este não fiz, este não fiz!
Celle-là, je l'ai fait, celle-là je l'ai pas fait. Çui-là, je l'ai pas fait, çui-là non plus...
Só tenho esse telefone aí.
je suis en retard, et j'ai besoin de passer un coup de fil. Çui-là c'était mon seul téléphone.
Então deita-te e pia.
Couche-toi et fais cui-cui.
Gostava de comer até inchar.
Il aimait s'en coller plein la panse, çui-là.
- Cricri, criri.
- Cui-cui.
Piu-piu.
Cui.
Piu-piu.
Cui-cui.