English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Culture

Culture translate French

2,425 parallel translation
Acontece que, junto à estrada da nossa fazenda está o melhor exemplo da Europa, de quão longe você pode ir com esta forma de produção de alimentos.
Il s'avère qu'à deux pas de chez nous, il y a le meilleur exemple d'Europe, qui montre vraiment jusqu'où on peut pousser ces principes de culture.
Menos energia e manutenção, talvez, mas será que podemos comparar o rendimento de nozes com o de cereais?
Moins d'énergie et de travail, certes, mais le rendement est-il comparable à celui d'une culture de céréales?
Você está falando de castanhas, duas toneladas por acre ou algo assim, que é sensivelmente o mesmo que obtêm com o cultivo de trigo orgânico.
Avec une châtaigneraie, on est autour de quatre tonnes à l'hectare, ce qui correspond à peu près à ce qu'on sait faire en culture biologique de blé.
Mas podemos aproveitar para aprender sobre outra cultura.
Mais on peut voir ça comme une opportunité d'en apprendre plus sur une culture.
Assim que drenarmos o empiema, devemos ser capazes de fazer uma cultura e diagnosticar.
Une fois l'empyème drainé, on devrait pouvoir mettre en culture et établir un diagnostic.
Vida e morte, são termos relativos. Definidos contextualmente, dependentes de especificidades culturais.
Vie et mort, sont des termes relatifs, définis dans un contexte, dépendant de la culture.
A vossa cultura não é nada demais, pois não?
Votre culture n'est pas vraiment à la mode, n'est-ce pas?
Pudim com sobrancelhas.
L'attrait de la culture.
Por isso, andam a estudar-nos... A nossa cultura, a nossa tecnologia, a nossa ciência... E tencionam usá-las contra nós.
Alors ils étudient notre culture, notre technologie, notre science, et ils prévoient de l'utiliser contre nous.
Às vezes parece que não sabes mesmo nada de nada.
Tu manques vraiment de culture, mon petit.
Também acabei por conhecer alguns aspectos das suas crenças, da sua cultura...
J'ai été amené à apprendre certains aspects - de leurs croyances, leur culture...
Na minha cultura, os homens orgulham-se em fazer trabalhos físicos. Eu sei.
Dans la culture hispanique, les hommes sont fiers du travail physique.
Ele é o responsável por Artefactos e Cultura da Roma Antiga.
Il dirige Culture et Objets de la Rome Antique.
Tudo isto são etapas emocionais que todos atravessamos, seja como indivíduo, cultura ou civilização.
Ce sont toutes les phases émotionnelles que nous traversons que ce soit pour un individu ou une culture ou une civilisation.
Olha, os pais do Dan são muito críticos e estão sempre a dizer que as celebridades são o símbolo do empobrecimento cultural.
Les parents de Dan jugent, et ils sont critiquent toujours les célébrités et la perte de culture.
Não me dês lições sobre a minha cultura! No estado em que estou, darei cabo de ti, juro por uma vaca!
Ne parle pas de ma culture ou je te tue, je le jure sur une vache!
Primeiro, devo ser sempre tratado como colega e igual. Segundo, a minha contribuição estará em todo o material publicado. E, terceiro, não me podes dar lições sobre Hinduísmo nem cultura indiana.
Tu devras toujours me traiter comme un collègue et égal, tu noteras mes contributions dans tout article publié et tu ne me feras jamais de réflexions sur l'hindouisme ou sur ma culture.
Na nossa cultura, por exemplo, é o bebé Jesus que traz as prendas. - Não é o Pai Natal.
Dans notre culture, par exemple, le petit Jésus est celui... qui amène les cadeaux, pas le père Noël.
A Arte normalmente implica Cultura e a Cultura... não te implica a ti.
L'art implique d'être cultivé, et la culture ne va pas de paire avec toi.
Mete um pouco de cultura na tua vida e prepara um perulinha.
Fais preuve de culture et prépare-lui un turducken.
Artes, cultura e ciência estão a florescer sob a batuta de mentes inspiradas.
Les Arts, la culture et les sciences florissent sous la direction d'esprits inspirés.
Ela remonta a mais de 2 mil anos, e é a versão conhecida mais antiga a sobreviver... após a subjugação da América Central pelos conquistadores espanhóis, no século XVI.
On peut se demander si on observe une technologie? On voit des composants qui n'ont pas de sens que pour une culture primitive. Les pyramides et les différents composants auraient pu faire partie de d'un système technologique sophistiqué.
Os amigos desta nossa admirada vedeta, esta absoluta jóia da nossa cultura, estarão naturalmente sob a minha protecção pessoal durante a sua estadia.
Les amis de la vedette que nous admirons tous, dans notre culture, seront, bien entendu, sous ma protection... pour la durée de leur séjour.
Parece que cresceu internamente. Ou picado.
On dirait une incrustation ou une culture.
Secção de artes.
J'étais à la culture.
Parece a cultura Olmec da Mesoamérica.
C'est presque comme la culture olmèque de la Méso-Amérique.
- Buscar o Alto Conselho Vulcano, eles protegem a nossa história cultural.
Evacuer le Haut Conseil, les gardiens de notre culture.
Embora a essência da nossa cultura tenha sido salva pelos mais idosos que agora residem nesta nave,
L'essence de notre culture subsiste en la personne des sages qui sont à bord.
Escolher um amante... da cultura Francesa.
Choisir un type aussi amoureux de la culture française.
Chega de cultura, passamos agora às lembranças, sim?
- Oui. Assez de culture. Des souvenirs maintenant, hein?
Estão bem no centro da cultura e da história e querem é uma t-shirt de poliéster com um cavalo de Tróia.
Ils sont au cœur de la Culture et de l'Histoire et tout ce qu'ils veulent c'est un t-shirt avec l'image d'un Cheval de Troie.
Tu não tens cultura?
Désolé, n'ont pas la culture?
Vocês não mudam nem acrescentam nada significativo à cultura.
Vous ne modifierez pas la culture, n'y apporterez rien.
Política, economia, cultura...
Politique, économie, culture...?
É importante na nossa cultura um pai ter orgulho nos filhos e eles querem conhecer-te.
La fierté, c'est important dans ma culture. Ils rêvent de te connaître.
Crítica literária mais importante da América do Sul, Alone, uma mulher muito poderosa, expande a sua influência da literatura à cultura e ao espectáculo.
La plus grande critique littéraire d'Amérique du Sud, Alone, une femme très puissante, étend son influence de la littérature à la culture et au divertissement.
Ando a embrenhar-me tanto na cultura japonesa que, quando chegar a Tóquio, vão pensar que sou meio japonês.
Je suis tellement immergé dans la culture japonaise qu'à Tokyo, ils me croiront à moitié japonais.
Podia facilmente adquirir dois bilhetes, se tivesse alguma inclinação cultural para esta noite.
Je puis trouver deux billets, si vous êtes en veine de culture.
É grande, tem uma cultura rica e já temos um pé em Hong-Kong.
C'est un vaste pays riche en culture, et on est déjà présents à Hong Kong.
Este fascínio pelas origens da nossa cultura está inexoravelmente ligada às definições fundamentais de originalidade.
Cette quête des origines d'une culture est intimement liée à une définition fondamentale de l'original.
Quem rege a cultura mundial. Travando guerras, e a segurar o mundo nas suas mãos?
Regardez qui régissent la culture mondiale, lutte contre toutes les guerres et l'exploitation Le monde entre vos mains?
Ele ter-se casado consigo terá sido vital, com o seu conhecimento e contactos no partido.
Se marier à vous a dû être capital. Votre culture, vos contacts au parti.
Então, Kludd! As histórias fazem parte da nossa cultura e história.
Kludd, ces légendes sont notre culture et notre histoire.
foi a coisa mais injuriosa que aconteceu à cultura negra desde que o Rodney King foi espancado.
NME a dit qu'Enfant africain est la pire chose qui soit arrivée à la culture noire depuis l'attaque sur Rodney King.
" A sua tentativa de criar uma cultura de café fast-food,
" En essayant de fabriquer une culture à partir de café vite fait,
O Ministro da Cultura, está muito decepcionado com a venda ontem para um comprador russo do auto-retrato de Rembrandt que tem estado exposto na Galeria Nacional desde 1926.
La ministre de la Culture s'est déclarée "profondément déçue" par la vente aux Russes hier d'un autoportrait de Rembrandt prêté à la National Gallery depuis 1956.
Não importa o que acontece na cultura do rock.
Quelle que soit l'orientation prise par la culture rock,
Eles representaram a primeira "contra-cultura" juntamente com a OZ Magazine.
On a essayé de piquer leur musique. C'était les pionniers d'une sorte de contre-culture avec le magazine Oz.
Uma cidade progressista e cosmopolita, com comércio, cultura e estilo.
Une ville moderne et cosmopolite de commerce, de culture et de style.
No Centro Cultural.
À la maison de la culture.
Ela referia-se aos bombardeamentos dos aliados que deixaram a sua cidade em ruínas.
Berlin, capitale de la culture européenne,... une des villes les plus libres au monde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]