English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Cut

Cut translate French

161 parallel translation
Agora, estas são de... Face of New Cross Cut, a 36 metros.
Alors, ils proviennent... de la face du nouveau travers-banc à 40 mètres.
Na farmácia da esquina.
Au Cut-Rate juste au coin.
Cut and run while the running's good. - Chamas-lhe sorte.
- Filons pendant qu'il est temps.
Corta, opera-se?
Cut, il se fait opérer?
Soco... Leopardo...
Droite, upper cut...
Pode parecer que temos roupa, mas na verdad... Estão cortadas.
Il peut ressembler nous sommes habillés, mais en fait... cut-offs.
Cut-Rite.
Aux bonnes tronçonneuses.
Espera, Richie.
Cut.
Fresh-cut. - Bom.
Frais coupées
Uma noite, quando tinha 16 anos, vinha de pescar no Cut Bank Creek.
Une nuit, quand j'avais 16 ans, je revenais de Cut Bank Creek après une journée de pêche.
Na sequência do seu programa de rádio, A Guerra dos Mundos, o jovem prodígio teve liberdades inéditas na RKO incluindo a que hoje se chama o direito ao final cut ( montagem final )
Je n'ai pas fait de promesses lors de ma campagne. Car, il y a quelques semaines encore, je n'avais aucun espoir d'être élu. Mais désormais, j'ai quelque chose de plus qu'un espoir.
Houve em Hollywood quem se indignasse tanto que pressionou a RKO para que destruísse o negativo.
le "Final Cut". À cette époque, seule une légende comme Charlie Chaplin bénéficie d'un pareil contrôle sur ses œuvres.
Seja que filme for, com os cortes que queiras.
N'importe quel budget ou scénario, - le final cut!
- Há enfisema subcutâneo?
De l'emphysème sous-cut?
Eu vou acampar este fim-de-semana com o Johnny Cut-Corners.
Je vais faire du camping avec Johnny tire-au-flanc.
- Sim. Ela trabalha no "Beaver Cut".
- Oui, elle travaille au Beaver Cuts.
- Atenção a todas as unidades. O sujeito foi visto no "Beavor Cut".
A toutes les unités, suspectrepéré au Beaver Cuts.
E agora, para o vosso entretenimento, enquanto esperamos o grande evento palmas para os Cut Boys.
Et maintenant, pour votre plaisir, en attendant le grand match, applaudissez les "Cut Boys"!
Um "upper cut" na cabeça.
Uppercut.
Um "upper cut" com a direita.
Uppercut du droit.
E agora, os Cut Boys de Sweetwater vão cantar o hino nacional.
Et maintenant, les "Cut Boys" de Sweetwater vont chanter l'hymne national!
Um "upper cut". E Monroe cai.
Monroe est à terre!
Cortes superficiais. Não passam da capa subcutânea.
Des plaies superficielles pas plus profondes qu'une sous-cut.
Cut!
Coupez!
Cut.
Coupez.
Has anyone received any cut from their weapons?
Personne n'a été blessé?
Trinta e um mineiros, cerca do dobro do pessoal habitual, estavam na secção Four Cross Cut North.
Trente et un mineurs, soit deux fois plus que d'habitude, se trouvaient dans la section quatre nord.
Four Cut North, Sr. Smith?
Quatrième section Nord, M. Smith?
Four Cross Cut North.
Section quatre nord.
Four Cross Cut North.
Section quatre Nord.
Ela está presa em Four Cross Cut North.
Elle est coincée dans cette section.
A Kate Tyner está em Four Cut North.
Kate Tyner est dans la section quatre, qui va être inondée.
- Tórax cheio de ar a nível subcutâneo.
- Emphysème sous cut thoracique.
- Estivemos os dois presos na Cut...
- Ouais, j'ai fait de la taule avec lui, au Cut...
Vai visitar-me à Cut, bufo de merda!
Viens me voir en taule, pauvre lécheur de culs de flics!
Na prisão de Cut, enforcou-se.
A la prison.
Levaste-nos ao Parque de Brooklyn, à Cut-Rate.
Tu nous avais conduits au magasin de Brooklyn Park.
Corte de granja - Carne
VIANDE FARM CUT
O meu rapaz vai ao Cortes Afro em Memphis.
Mes copains a Memphis ils vont chez Nappy Cut.
REI ARTUR
LE ROI ARTHUR DIRECTOR'S CUT
- Ele arrancou-lhe gordura subcutânea.
- Il a arraché de la graisse sous-cut.
- Isso é a minha gordura subcutânea?
- Cette graisse sous-cut...
Isto aconteceu muito antes do meu tempo, mas..... algures na década de 50 ou 60, houve um breve momento de pura genialidade de um viciado anónimo que saiu do Cut Rate um dia, e quando ia a caminho da esquina,
Cela s'est déroulé avant que je débute, dans les années 50 ou 60, il y eut un moment de pur génie. Un poivrot anonyme, sortant d'un magasin après avoir acheté de l'alcool, en allant s'installer à un carrefour, a glissé sa bouteille d'alcool
Não, preto, não sei Não sei quem te apanhou Não sei quem te apunhalou Não sei quem disparou Não sei quem te cortou Não sei quem te roubou
Nah, nigga, l don t know I don t know who got you I don t know who stabbed you I don t know who shot you I don t know who cut you I don t know who robbed you
Seis membros da tripulação morreram no desembarque da ilha, apenas o primeiro em comando so - breviveu, achado vagando no Alerta com o ídolo, dias depois.
Six membres d'équipage mouru - rent sur l'île, seul le matelot survé - cut. Il fut trouvé sur l'Alert quelques jours plus tard, avec l'idole.
Conseguiste a tua recordação?
Tu as fait ton final cut?
Como uma mudança de bobine num filme?
Tu as vu comme un final cut sur un film?
Têm meia hora para entrarem no Government Cut.
Vous avez 30 minutes pour franchir le canal gouvernemental.
Bom, eu beijarei-te uma vez e beijarei-te mais uma vez
Cut.
É ele.
Cut, c'est lui.
Foda-se!
Putain! "Final Cut".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]