English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Cycle

Cycle translate French

1,167 parallel translation
Não se esqueça, por quase um ciclo minha única companhia foi Matala
- Pas du tout! N'oubliez pas que depuis bientôt un cycle, la seule personne à qui je parle, c'est Matala.
Hoje é o último dia do ciclo-trabalho
Non, non, non. Aujourd'hui est le dernier jour du cycle de travail.
A cada meio ciclo eles voltam em suas naves. Coletam toda a safra A líder, Volmae...
Chaque demi-cycle, ils retournent sur leurs vaisseaux pour emporter les récoltes.
A cada ciclo mais solo se torna um deserto onde nada cresce
A chaque cycle, plus de terres sont abandonnées sur lesquelles rien ne pousse.
Isso deve fazê-los refletir... Meu ciclo de sono foi perturbado
Mon cycle de sommeil a été perturbé!
O seu ciclo de vida é um modelo de ordem e simplicidade.
Son cycle de vie est un modèle d'ordre et de simplicité.
Bem-vindos... à aula 523 da faculdade...
Bienvenue aux étudiants de 3e cycle.
Se o nosso ciclo de vida será assim.
C'est peut-être la fin de notre cycle de vie.
Na noite passada eu fiz um download de seis meses dos relatórios de situação da nave para minha nova subunidade cortical em quanto eu estava regenerando.
J'ai téléchargé six mois de rapports pendant mon cycle de régénération. Apprendre en dormant.
Como você poderia saber disso? Porque eu também fiz o download da informação referente ao ciclo de vida deles.
J'ai aussi téléchargé les données concernant leur cycle de vie.
Somos caloiros na Wossamotta U.
On est en premier cycle à l'université de Wossamotta.
Estarão cá até ao fim do quarto de órbita.
Vous les recevrez en fin de cycle.
No concurso Robert Koch para o semestre avançado?
Au Concours Robert Koch pour les étudiants de deuxième cycle?
Mas o ciclo de matança continua.
Mais le cycle de la haine se poursuit impitoyablement.
Estão apresentando um seriado e...
La cinémathèque propose un cycle...
Faz parte de um ciclo.
Elles font partie d'un cycle...
Somos parte de um ciclo.
C'est un cycle.
Não vou... Não posso perder outro dia a repetir o mesmo ciclo.
Non, je ne supporterai pas ce cycle une journée de plus.
Tenho o cliclo mestrual dela na minha agenda.
J'ai les dates de son cycle dans mon agenda.
É o fim do ciclo.
C'est la fin d'un cycle.
Do nosso ciclo.
Notre cycle.
Ele morreu há um quarto de ciclo.
Il est mort depuis un quart de cycle.
Como humanos conseguem viver um ciclo, meio ciclo... sem se destruírem?
Comment les humains peuvent survivre ne serait-ce qu'1 cycle - ou même un demi cycle - sans s'entretuer?
Proteína animal... interrompe o ciclo de gestação... os brotos desenvolvem-se por proteção... a fome imobiliza-nos, o predador ataca... os brotos envenenam o animal.
Il me faut des protéines animales pour arrêter le cycle de bourgeonnement. Les bourgeons se sont développés pour me protéger. La famine nous immobilise, les prédateurs nous attaquent et ces bourgeons sont un poison pour les animaux.
Fico meio ciclo ; não mais.
Je peux rester un demi-cycle, pas plus.
O Comando Pacificador tenta manter a linhagem pura... mas a cada ciclo aparecem mais deles.
Malgré un effort des Pacificateurs à garder les races pures, il en apparaît plus à chaque cycle, on dirait.
- lembra-se? - Há mais de um ciclo. Tripliquei a dosagem.
C'était il y a plus d'un cycle, depuis ce temps-là j'ai triplé la dose.
Isto acontece a todos nós... aos 22 ciclos, se não pegarmos a pedra.
Ça, c'est le sort qui nous attend tous si à notre vingtième cycle, nous ne passons pas l'épreuve de la pierre.
Já deve ter quase 22 ciclos, palhacinho?
Je dirais que tu approches de ton vingt deuxième cycle.
Imagino que deva ser o motivo de todos morrem aos 22 ciclos.
Ceci expliquerait qu'ils meurent tous pendant leur vingt-deuxième cycle.
Não. Ela não duraria um.
Non, elle n'y aurait même pas survécu un cycle.
Estamos no final do ciclo de pesquisa e não procuramos candidatos.
On finit un cycle de recherches, on ne cherche pas de volontaires.
O ciclo da burocracia.
Ah, le cycle de la bureaucratie!
Você pode quebrar o ciclo que o Pai tava falando!
tu peux briser le cycle dont parlait papa!
É uma estrela no final do seu ciclo de vida, não é?
Une étoile au stade ultime de son cycle de vie, non?
Ele tem energia suficiente para um ciclo completo.
Il a assez d'énergie pour un cycle complet.
Aviso ciclo de regeneração incompleto.
Alerte. Cycle de régénération incomplet.
Eles estão usando um pulsar cíclico para amplificar o sinal do conjunto MIDAS, mas o ciclo tem seu auge a cada 32 dias.
Ils utilisent un pulsar cyclique pour amplifier les signaux de l'antenne MlDAS. Le cycle n'atteint son maximum que tous les 32 jours.
Estarei de volta quando começar o próximo ciclo de regeneração.
Je reviendrai au début de mon prochain cycle de régénération.
O meu ciclo está prestes a terminar.
Mon cycle touche à sa fin.
Se vocês pudessem encontrar uma maneira de levar a vossa individualidade para o mundo real de acordar dos ciclos de regeneração com as memórias intactas podiam começar a minar o controlo dos Borg sobre vocês.
Si vous pouviez transférer votre individualité dans le monde réel, vous réveiller de votre cycle de régénération vos souvenirs intacts, vous pourriez ébranler le contrôle que les Borgs ont sur vous.
Quem tiver andado a ler os jornais, terá acompanhado o que designamos por "o ciclo de notícias sem fim".
Quiconque a lu la presse ces derniers jours... a probablement suivi le "cycle infernal de l'info".
Fá-lo depois do projecto-lei, para que a história seja essa.
La loi sera signée. Contrôlons le cycle de l'info.
- Artigo II, Secção 2.
- Cycle 2, Section 2.
Atrasar, cycle.
Un retard : Vélo.
- Claro. Ao eterno ciclo do fracasso e renovação.
Au cycle... éternel et infini... de l'échec et de la résurrection.
Ao facto do ciclo parecer estar preso, e dos Bobs e Bettys estarem sempre por cima.
Au fait que le cycle... semble coincé... et que les bons ménages... ont toujours le dessus.
Ciclo de regeneração completo.
Cycle de régénération terminé.
Estive a ver um festival negro na Bravo.
Je viens de voir un cycle de polars à la télé.
Após 14 anos na faculdade,
Après 14 ans de 3ème cycle... il vécut la vie glamour de scientifique.
E ainda só passou um ciclo da Lua.
Et ça ne fait qu'un cycle lunaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]