Translate.vc / Portuguese → French / Célebre
Célebre translate French
499 parallel translation
Um casal célebre de Nova Iorque.
On était la crème de New York.
O Longfellow é célebre.
Longfellow est célèbre.
" Rocky Sullivan, o célebre bandido, efectuou o rapto e recebeu o dinheiro.
" Rocky Sullivan, gangster bien connu a encaissé la rançon.
Amanhã deixaremos o castelo chorando este amigo extraordinário, este companheiro de qualidade que soube tão bem fazer-nos esquecer que era um homem célebre.
Demain, nous quitterons le château en pleurant cet ami exquis, ce compagnon de qualité qui avait su... si bien nous faire oublier qu'il était un homme célèbre.
Lembro que quando eu era mais jovem, havia um célebre escritor... que apanhava o caminho de volta quando me via a chegar.
Quand j'étais jeune, il y avait un écrivain célèbre qui se cachait dès qu'il me voyait.
Todas estas impressões, juntas com a côr local têm sido absorvidas... resultando num pequeno travelogue... vendo a terra dos incas pelos olhos... de um célebre turista norte-americano.
Toutes ces impressions, avec la couleur locale, résultèrent en un récit de voyage, montrant le pays des Incas à travers les yeux d'un touriste nord-américain célèbre.
Erwin Johannes Eugen Rommel, comandante supremo do exército inimigo e o soldado alemão mais célebre desde a la Guerra Mundial.
Erwin Johannes Eugen Rommel, commandant en chef de l'armée ennemie, et le plus célèbre des soldats allemands depuis la Grande Guerre.
Quanto a Rommel, recuperando-se em Herrlingen de ferimentos que teriam matado qualquer um, toda menção pública de seu nome havia cessado de repente, e um silêncio total e oficial caiu sobre o soldado mais célebre da nação.
Alors que Rommel se remettait de ses blessures à Herrlingen, auxquelles seul un homme de sa trempe aurait pu résister, son nom cessa soudain d'être cité en public, et le rideau fut officiellement tiré sur le soldat le plus célèbre de la nation.
Toni e Delmira no célebre número do pião da morte.
Toni et Delmirinha dans le célèbre numéro de la toupie de la mort
O desconhecido Cícero e a célebre Condessa célebre pela sua grande germanofobia.
Pourtant récemment elle m'a imploré personnellement pour une possibilité de travailler à nos intérêts. A la suggestion de l'Intelligence Britannique, sans aucun doute.
ele acabou morrendo, e carlos Magno se tornou um homem célebre.
A Ia fin, iI en est mort, et charlemagne devint un homme célèbre.
- Marida da célebre Iris Denver?
- Mari de la célèbre Iris Denver?
- Isso também não sei. Mas ela já falava acerca duma esposa célebre.
Je ne le sais pas, mais elle parlait déjà d'une femme célèbre.
O grande e célebre Richard Wagner. O ainda maior e mais famoso Frédéric Chopin... cai de joelhos por ela.
Le grand et célèbre Richard Wagner, le célèbre Frédéric Chopin, tombent à ses genoux.
No passado, foi uma célebre cantora de ópera.
Une ancienne chanteuse d'opéra fort appréciée.
Aqui Del Moore, com o carro da NBC, em Bel Air, Los Angeles, em frente à célebre mansão Kingston, aguardando a chegada da Princesa Encantada da Moróvia.
Ici Del Moore avec l'équipe mobile de NBC dans le quartier de Bel Air, Los Angeles, devant la propriété des Kingston, attendant l'arrivée de la princesse de Moravie.
J.L. Grant é o cidadão mais célebre.
J.L. Grant est notre plus célèbre citoyen.
És muito célebre no segundo ano.
Tu es une célébrité en classe.
Num caso célebre, Melinda Tentrees foi condenada por conspirar com inimigos da Coroa... e foi executada um ano após a sentença.
Daisy, pour l'amour de Dieu, fais attention! Marc! Oui, Conrad.
Mohamed Larbi Slimane, o célebre líder do terceiro mundo, raptado ontem no meio de Paris, continua desaparecido. Ao mesmo tempo, que decorrem acontecimentos graves no seu país... com o qual não há qualquer ligação desde esta manhã.
Mohamed Larbi Slimane, le célèbre leader du tiers monde enlevé hier, en plein Paris demeure introuvable, a l'heure ou des évènements graves se déroulent dans son pays avec lequel toutes les liaisons sont coupées depuis ce matin.
Um pintor célebre, encarregado de fazer uma Vénus com belas nádegas, pediu-lhe que posasse como modelo, depois de ter consultado todas as "madames" de Itália sem encontrar um que o igualasse.
Un peintre célčbre, chargé de faire une Vénus aux belles fesses, lui demanda de poser comme modčle aprčs qu'il eut vu toutes les maquerelles d'Italie sans rien trouver qui l'égalât.
Um dos homens mortos era Klaus Szell, irmão do célebre nazi Christian Szell, e que se julga ter morrido ao fugir de Berlim no fim da Segunda Guerra.
Une des deux victimes était Klaus Szell, frère aîné de Christian Szell, un Nazi que l'on croyait mort dans sa fuite de Berlin en 1945.
Sim. Deve saber que é o atirador existente mais célebre.
Vous êtes le plus célèbre "pistolet" rémanent...
O recital atual do conjunto de instrumentos informales Les Luthiers... está totalmente integrado por obras do célebre compositor...
Ce récital du groupe d'instruments peu sérieux "Les Luthiers"... est entièrement composé d'oeuvres du célèbre compositeur...
Skinny Walrus... encomendou para Mastropiero que compusesse a música de fundo... para um filme que estava filmando o célebre diretor Ralph Smith,...
Skinny Walrus... commanda à Mastropiero une musique pour un film que tournait Ralph Smith...
Este é o único coro universitário que se apresenta todos os anos... no célebre Carnegie Hall... e ainda não foram recebidos.
C'est l'unique chorale universitaire qui se présente chaque année... au Carnegie Hall... et n'a toujours pas été reçue.
Muitos anos antes, vivendo em París,... Mastropiero havía trabalhado como pianista acompanhante do cinema mudo,... no célebre "Vieux Royal", onde acostumava reunir-se...
Bien avant, quand il vivait à Paris,... il avait été pianiste de films muets... au célèbre "Vieux Royal", oû se réunissait...
Sim, quem realizou a cerimònia foi realmente um juiz de paz.
L'homme qui a célébré le mariage était un vrai juge.
Um grande famoso como você?
Une personnalité aussi célébre que vous?
- Isto requer uma celebração.
- Cela mérite d'être célébré.
- Uma celebração?
- Célébré?
- Viu Mr.
Elle est fière d'avoir un client célébré.
Ele virá ao meu quarto esta noite... amanhã, a nossa união será consumada no Templo dos Antigos Deuses.
Il doit me rejoindre cette nuit et demain, notre mariage sera célébré par l'ancien culte.
Ela casou-se esta noite e vai a caminho de Antioquia.
Il vient d'être célébré et elle est en route pour Antioche.
Celebrou a missa e continou com as suas obrigações, tranquilamente.. como se fosse uma manhã qualquer.
Après avoir célébré sa 1re messe, il se dirigea plein d'impatience vers l'épreuve mécanique.
" Estrela procura acompanhante para musicais e números de dança.
STAR CÉLÉBRE cherche accompagnateur pour répéter numéros musicaux pour clubs, cabarets, etc.
A boda é hoje mesmo!
Parfait, le mariage sera célébré aujourd'hui même.
- Sim. Traga-a cá. Faremos uma recepçäo aos tanques alemäes.
Ces saligauds ont du cran... et leur héroïsme se doit d'être célébré.
O ASSASSINO CAIN O PISTOLEIRO INFAME
EN VEDETTE - CAIN LE TUEUR LE CÊLÊBRE ASSASSIN
Exaustos mas vitoriosos, os soldados americanos e do 8º Exército Britânico reúnem-se para festejar uma vitória dos Aliados em Wadi Akarit, no Norte de África.
Epuisés mais victorieux, les G.I. américains et les Anglais... de la 8ème armée ont célébré leur victoire... à Wadi Akarit, en Afrique du Nord.
A HISTÓRIA DO MAIS FAMOSO APERITIVO DA HOLANDA
L'HISTOIRE DE L'APÉRITIF LE PLUS CÉLÉBRE EN HOLLANDE
Não há palavras, minha senhora que descrevam minha alegria de que esta cerimônia se celebre em sua presença.
Je ne peux dire, Mademoiselle... à quel point je suis heureux que cette cérémonie ait lieu... en votre présence.
O ano novo chinês está quase a chegar. Também o celebram em Roma?
Le Nouvel An Chinois approche, est-il célébré à Rome?
Dei-te a primeira comunhão.
J'ai célébré ta première communion.
Ela entrou nisso quando, ela mesma, chamou a atenção de, quem mais senão, o primeiro gênio entre todos os artistas de nossa época.
Elle attira un jour l'attention de... qui d'autres... sinon... du premier génie de l'art moderne, le plus célébré et certainement le plus riche en 6 000 ans!
Eu peço-lhe que faça o seu famoso "Feh".
Je lui ferai faire son célébre "feh".
Nós os dois juntos fazemos o Fawlty Towers famoso pela sua comida.
Manuel, toi et moi on va rendre Fawlty Towers célébre pour sa cuisine. Qué?
Numa cerimónia presidida pelo Reverendo Runt, Capelão da noiva.
Le mariage fut célébré par le Révérend Runt, chapelain de la Comtesse.
Mas eu convenci os meus pais a consentirem, e nós casámos.
Mais devant mon insistance, mes parents... ont donné leur consentement et notre mariage a été célébré.
A cerimónia do casamento será rodeada de pompa e circunstância!
Le mariage sera célébré en grande pompe!
Famosa!
Célébre,