English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Cómo

Cómo translate French

86 parallel translation
Cómo poderemos encontrar esse vale?
L'ami, comment on trouve cette vallée?
Agora lhes ensinaréi cómo se faz.
Attendez, je vous montre.
Quero ficar com David para ver cómo descarregam os cavalos.
- Je veux rester avec Davey.
Escuta, cómo se chama a essa coisa?
Comment tu appelles ce truc que tu as là?
e me ensinaram cómo proceder na neve para não ficar congelado no inverno.
Ils m'ont appris à me couvrir de neige... pour ne pas geler à mort dans les tempêtes.
e cómo fazer as melhores flechas.
Comment on fait? Ils m'ont appris à fabriquer un arc et des flèches.
E te ensinaram cómo fazer amuletos?
Est-ce qu'ils t'ont appris à faire des bébés?
Cómo vou subir, idiota?
Et comment je vais monter dans le chariot, idiot?
Cómo fará?
Pourquoi? - Eh bien.
Me conhece ha anos. Cómo?
- Il sait que je parle droit.
- Afaste-se. Cómo estás, David?
- Bonjour, Coleman.
Claro, cómo podería esquecer essa bobagem?
Oui! Il a fait un genre de bluff.
Cómo vai?
Soulevez la roue!
Cómo? Eu voltar por causa de um pouco de lama?
Retourner à cause d'un peu de boue?
Poderá ver cómo atacam os japoneses.
Vous pourrez voir les Japonais attaquer
Meu marido te falou cómo nos conhecemos?
¿ Mi marido os ha contado como nos conocimos?
- Comissario. - Como vai?
- Comisario - ¿ Cómo está?
Olha só cómo ficou.
Non mais regarde!
Cómo está a Dra. Ryan?
Comment se sent Dr Ryan?
- Cómo está, Richard?
Comment vas-tu Richard?
Cómo te sentes?
Comment te sens-tu?
- Cómo podes estar seguro de que...?
- Comment sais-tu que...
Hei, Mac, como estás?
Mac, ¿ Cómo te ha ido?
Cómo funciona?
Comment cela marche-t-il?
- Cómo está?
- ¿ Cómo está?
a coisa é que... Cómo dizer?
C'est juste que c'est un peu délicat.
quando tudo terminar, leve Phyllis pra casa e se acostumara a fazer coisas raras, que já sabe cómo são, tem que provar tudo.
Ramenez Phylis à la maison, elle prendra de mauvaises habitudes ici, vous connaissez les jeunes. Ils veulent tout essayer.
Jack! Cómo estás?
Comment vas-tu?
Cómo estão tuas bolas, filho da puta?
Et tes couilles? Elles font toujours mal?
- Reuby Tuesday, ¿ cómo estás?
- Reuby Tuesday, ¿ cómo estás?
- ¿ Cómo estás?
- ¿ Cómo estás?
- Cómo?
- Cómo?
- E como está a minha tia?
Cómo esta mi tía tenchita, hmm?
Como estás?
Cómo estas?
'Cómo estás', pessoal?
Cómo estás, les gars?
Cómo posso ajudar?
Moi vous aider?
Cómo posso adimirar-te Umrao o baile de ontem foi como um baile emocionante
Combien je t'ai admiré Umrao. La nuit dernière ce'Mujra'imagine, c'était comme si nous entendions la mélodie chanter!
Se nos amáremos a alguém então cómo viveremos sem dinheiro
Je lui disais la réalité.
E a Nina e a tua filha, como estão?
Y nina y tu hija, ¿ cómo están?
- "Como se llama?"
- Cómo se llama?
- "Me llamo..." - " Como?
- Me llamo... - Cómo?
Cómo consigo este trabalho?
Comment je fais pour décrocher ce boulot?
Ninguem sabía cómo ir a luna, todo estava no papel.
Personne ne savait vraiment comment aller sur la Lune.
Como mulher francesa cómo te sientes?
Votre réaction en tant que Française?
Columbia Houston, siga. Cómo saiu?
Columbia, comment ça s'est passé?
NO CONTROLE DA MISSÃO OUTROS ASTRONAUTAS DECIDIRAM CÓMO MANEJAR A NAVE AVARIADA.
Dans la salle de contrôle, les autres astronautes cherchent un moyen de manœuvrer le vaisseau.
Não séi cómo posso tomar a alguien que não me cre e sacudi-lo e mudar sua opinião.
Je voudrais secouer ceux qui n'y croient pas pour qu'ils changent d'avis!
- Cómo foi?
- Comment?
- Como estão, pessoal?
- Cómo estás, ami?
Cambio. Cómo se ve?
Qu'est-ce que ça donne?
- Hola, como estas?
- Hola. ¿ Cómo estás? - Hola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]