English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Côr

Côr translate French

9,620 parallel translation
Qual é a tua cor preferida?
Une couleur préférée?
Serei roubado.
Je serai un cor.
O verde sempre foi a minha cor preferida.
Le vert a toujours été ma meilleure couleur.
Eu sei de cor.
Si je étudié.
Uma cor do caraças.
Super couleur.
Gosto dessa cor. São bons para o verão.
J'aime bien cette couleur, pour l'été.
A cor preferida dele é o azul.
Sa couleur préférée est le bleu.
Esta é a minha cor favorita.
C'est ma couleur préférée.
Costumava vê-la todas as manhãs, a regar as suas hortênsias cor-de-rosa à frente da casa castanha clara deles.
J'avais l'habitude de la voir chaque matin, arroser ses hortensias roses devant leur maison brun clair.
Está a ver? A cor certa é o cinzento.
En gris, c'est mieux.
O teu vizinho está a tocar trombone.
Ton voisin joue du cor.
De que cor é que é?
C'est de quelle couleur?
Foi é uma pessoa de 28 anos que tinha esgotado outras formas de viver. Levou-as mesmo até ao limite. Para mim, isso foi um quarto cor de rosa, com um ralo no meio do chão, que foi onde me puseram um dia inteiro, quando pensaram que ia suicidar-me.
J'avais 28 ans, et j'avais testé d'autres styles de vie que j'ai explorés jusqu'au bout, et qui m'ont mené dans une pièce rose, c'est-à-dire là où ils m'ont mis en observation.
O meu olho de cada cor mostra-lhe como eu vivo a minha vida.
J'ai des yeux vairons! Vous allez voir comment je vis.
De que cor é?
Quelle est sa couleur?
Mas a cor está bem.
La couleur est correcte, cependant.
E os lábios dela eram da cor das rosas
Et ses lèvres étaient la couleur des roses
Agora, é tudo uma questão de opção e de design e... Não se preocupem com a cor, aquela que...
C'est vraiment une question d'options et de design La couleur, vous vous en souciez pas
Tem uma bela cor...
Une robe appréciable.
De que cor é o nariz do Rudolph?
Le nez de Rudolph est de quelle couleur?
Que cor é essa?
De quelle couleur c'est?
Agora, que cor é essa?
Maintenant de quelle couleur est-ce?
Porquê o cor-de-rosa?
Pourquoi du rose?
- Dêem-lhe uma bolacha cor-de-rosa.
- Prenez un biscuit.
Sei escolher um modelo bonito, numa cor bonita...
Je peux choisir un beau modèle, une belle couleur...
Que cor escolheste?
Quelle couleur as-tu choisie?
Sabe, peludo, de cor ruiva, tromba.
Vous savez, desséché, poils roux emmêlés, trompe.
Presumindo que acertaram na cor desta vez.
En supposant qu'ils aient pris la bonne couleur cette fois.
- É esta cor.
Adoro esta cor!
J'aime cette couleur ‎!
E apesar de eu saber as escrituras de cor, causam-me um curioso conforto segurá-las nas minhas mãos.
Même si je connais les saintes Écritures par cœur... je trouve réconfortant de les tenir dans mes mains.
Sabes isso assim de cor?
Tu sais ça par c ½ ur?
Não vi nem verde, nem porra de cor nenhuma, mas vinda da tua avó, tem de ser uma grande ideia!
Je n'ai rien vu de vert ou de toute autre couleur, mais venant de ta mamie, ça doit être une super idée!
Mas não duvido que lhe conheça os ensinamentos de cor.
Et ses roues sont propres. Celles-ci aussi! De toute façon, j'ai du bois de chauffage dessous.
Comeu batatas fritas ontem no comboio e disse que algumas delas tinham outra cor.
Que voulez vous dire par "elle a mangé une de ces chips verte"?
É a cor que me incomoda. Digo-lhe que a icterícia é que importa. A sua tia tem razão.
Nous ne voulons pas vous obliger, mais nous n'étions pas au courant qu'un bébé allait naitre, et nous voudrions juste nous assurer que Breda et le bébé sont bien installés et bon bien.
"Gosto do cor-de-rosa."
"J'adore le goût du rose."
Olha esse vestido. Amei a cor desse vestido.
Regardez-moi cette robe, j'adore la couleur de cette robe.
Ir para a praia. Pegar uma cor.
Allez à la plage, parfaire mon bronzage.
Não o produzem nesta cor.
Ils ne font pas cette couleur. Ils l'ont faite juste pour moi.
As Sépias têm cromatóforos que fazem a cor da pele mudar.
La seiche possède des chromotophores qui permettent à la peau de changer de couleur.
Conheço isto de cor.
- Je le connais par cœur.
Preciso de energia, azul ou outra cor. DESCANSA EM PAZ V
L'énergie me ferait du bien, bleue ou autre.
- Gosto da cor... - Fala a sério.
- J'aime la couleur...
Verde não é a minha cor.
Le vert ne me va pas.
Porque hoje, apesar da chuva, ela contorna lentamente a sua casa móvel, tocando cuidadosamente nos pontos ferrugentos, com um amarelo mimosa, sua cor favorita.
Car aujourd'hui, malgré la pluie, elle fait lentement le tour de son logis mobile, retouchant pensivement la rouille avec "charpie de mimosa", sa teinte favorite.
"Qual é a tua cor favorita?"
"Quelle est ta couleur préférée?"
Para outros esta pode ser uma cicatriz de batalha mas para mim você é a lua banhada em cor.
Les autres y verront une blessure de guerre... Mais à mes yeux, vous êtes une Lune de Sang.
Pinte-me de vermelho a cor do amor
Revêts-moi de rouge, la couleur de l'amour
Corando eu fico da cor do amor
Je rougis... La couleur de l'amour.
Se quer agradar o seu caminho até à nossa família deve usar roupas cor de açafrão e não este veneno de cor verde.
Si vous espériez faire bonne impression... Vous auriez dû vous vêtir de safran et non de ce vert empoisonné.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]