English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Dakota

Dakota translate French

717 parallel translation
- No Dakota do Sul, norte.
- Dakota du Sud, nord.
- No Dakota do Sul, norte?
- Dakota du Sud, nord?
- No Dakota do Sul, na parte de cima.
- Dakota du Sud, mais en haut.
Estamos a oferecer-lhe a presidência da Western Railroad Trading Company...
Avec un salaire de 10000 $ par an. Compagnie créée pour le développement des 2 Dakota.
Uma empresa que organizei para desenvolver os Territórios de Dakota.
De quelle utilité serais-je? Je suis un soldat.
- Suponha que seriam milhares.
Pourquoi viendraient-ils au Dakota?
... de caravanas para o Dakota?
L'or?
- Tudo sobre o ouro em Black Hills.
Au Dakota?
- Black Hills em Dakota? Sim.
Y en aurait plus qu'en Californie!
Foi o que a Mrs.Taipe queria dizer. Disse que milhares viriam a Dakota...
Oui, Mme Taipe parlait de milliers d'arrivants et m'avait conseillé d'acheter.
- Juntos. - As pessoas vão dizer : " Não me digam que a vida era dura em Dakota.
Les gens diront : "La vie au Dakota n'est pas si dure."
Isto, Dakota, é uma flauta Nazi genuína.
C'est une authentique flûte nazie.
O Dakota está a levá-Io para baixo.
Dakota l'a descendu.
Dakota, conheci uma mulher que tinha um feitio como uma bomba.
Tu sais, Dakota, cette bombe me rappelle une fille que j'ai connue.
Cala-te, Dakota.
La ferme, Dakota.
Território de Dakota.
Dans le Dakota.
Você tem a maior boca do Território de Dakota inteiro.
Tu as la plus grande gueule de tout le Dakota.
Estas são as montanhas negras de Dakota os indios Sioux chamaram assim a esta terra na sua língua o nome significa amizade.
Voici les Black Hills du Dakota. Les Sioux leur ont donné ce nom. Dans notre langue, cela signifie "accueillant".
Rezei para que as colinas de Dakota não fossem muito agrestes para o homem branco e para o seu gado.
J'ai prié pour que les Blancs ne viennent pas labourer nos collines,
Isto é, se os seus chefes não o tentarem pendurar apenas pise Dakota.
Je vais essayer. En espérant qu'on ne veuille pas me pendre à mon retour.
Amanhã Dakota irá guiá-la.
Dakota mènera le bétail demain.
E foi Duane Howard, de North Dakota.
Duane Howard, North Dakota.
Observem o trabalho do homem recolhendo Casey Tibbs, South Dakota.
Notez le travail de notre partenaire qui récupère Casey Tibbs.
Ouvi dizer que um desses McDades esteve atuando em Dakota.
L'un de ces McDade opère encore dans le Dakota.
Passámos a noite juntos na prisão, no território de Dakota.
On a passé une nuit dans la même cellule.
Aonde pensa ir, daqui? Voltar a Dakota?
Vous retournez dans le Dakota?
Porquê a Dakota?
Le Dakota? Pourquoi?
Nem em Dakota nem noutro lugar.
Pas plus dans le Dakota qu'ailleurs.
O que me fez ficar... Imaginei que o sujeito de Dakota, tentou dar-me uma direção falsa.
Mais vu la tournure des événements... je crois qu'on m'a donné une mauvaise adresse.
Queremos expressar o nosso agradecimento às autoridades... e a Joe Foss, governador do Estado de Dakota do Sul.
Tous nos remerciements aux autorités du Sud Dakota. Nous avons été autorisés à filmer l'abattage annuel des bêtes surnuméraires du plus grand troupeau des États-Unis.
Sim. Falam de ti, desde Texas até Dakota.
On parle de vous du Texas au Dakota!
Como mentiroso, você é o segundo de Dakota. O primeiro, sou eu.
Comme menteur, tu serais le roi... s'il n'y avait pas moi!
Então pertence ao território de Dakota.
Alors vous n'êtes chez vous qu'au Dakota?
Eles me pegaram em Dakota e me trouxeram para o Kansas.
On m'avait attrapé au Dakota et on m'a fait revenir jusqu'au Kansas
E depois no hotel Sheraton-Johnson em Rapid City, South Dakota. Eu não.
Et ensuite au Sheraton, à Rapid City, dans le Dakota du Sud.
Hotel Sheraton-Johnson, Rapid City, South Dakota.
Hôtel Sheraton, Rapid City, Dakota du Sud.
Ele partiu. Foi para South Dakota.
Il est parti pour le Dakota du Sud.
Rapid City, South Dakota.
A Rapid City, dans le Dakota du Sud.
Nasci em Dakota do Norte.
Je suis né dans le Dakota du Nord.
Os nossos amigos, os Dakota?
Nos amis, les Dakotas...
Como se fossem guiados pelo instinto de um animal ferido... os sobreviventes dos cheyennes reuniram-se a 1.930 km... do território do qual escaparam... nas colinas áridas do Dakota, sagradas para eles... chamadas no seu idioma "Cavernas da vitória".
Guidés par un instinct d'animal blessé, les survivants des Cheyennes se rejoignirent à 1200 miles de leur point de départ, en un lieu des collines du Dakota qu'ils tenaient pour sacré. Ils l'appelaient la Caverne de la Victoire.
Suecos do Dakota.
Suédois du Dakota.
Senhor, recebemos um despacho do Dakota.
Cette dépêche vient d'être déchiffrée.
Dakota Lake, as montanhas...
Lac du Dakota, montagnes...
- Aproxima-se do Dakota do Norte.
- Il arrive sur le Dakota.
COMANDO AÉREO ESTRATÉGICO, DAKOTA DO NORTE
COMMANDEMENT STRATEGIQUE AERIEN, DAKOTA DU NORD
Um dos nossos mísseis explodiu "acidentalmente" no Dakota do Norte.
Un de nos missiles vient d'exploser "accidentellement" dans le Dakota.
Ainda não há explicação oficial para os aparentes acidentes nucleares no Dakota do Norte e Rússia.
Il n'y a toujours pas d'explication officielle sur les accidents nucléaires dans le Dakota et en Russie.
Até que um dia, na esperança de iniciar nova vida longe das recordações mudou-nos do Texas para Fort Dupree, Dakota do Sul.
Espérant recommencer sa vie loin du théâtre de son malheur... il m'emmena dans le Sud Dakota.
Formaram-se grupos de vigia do Texas até ao Dakota do Sul.
Tout ce qui avait un uniforme était en état d'alerte.
Querido, é maravilhoso. Estou contente por si.
Dans le Dakota, je crois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]