Translate.vc / Portuguese → French / Dam
Dam translate French
165 parallel translation
Que dizes do "Devil-dam"?
Que penses-tu du Devil-dam?
Deve ser, minha senhora.
C'est certain, m'dam.
Alguns acham que não deveriam ser julgados.
- Au grand dam de certains. - Où voulez-vous en venir?
Os trabalhos preliminares já começaram no lugar do Governo do Commonwealth 28 milhões dólares Maraboon Dam, Nogoa River.
Les travaux débutent grâce aux 28 millions du gouvernement du Commonwealth.
Desculpe, minha senhora... bem, desde que ele se tornou num lunático.
Excusez-moi, m'dam... Euh, depuis qu'il est devenu fou.
A não ser que queiras fazer uma orgia no gallo dam.
Ou au barrage de Gallo : on fera une orgie.
Meio dia, Grand Coulee, dia de Ano Novo, 1 964.
Midi. Grand Coulee Dam.
Dam, doobee doo, doobee doo, doobee doo beedoo bee
Dam, dou-bi-dou, dou-bi-dou, dou-bi-dou-bi-dou-bi
Dam, doobee doo, doobee doo, doobee doo beedoo bee dam
Dam, dou-bi-dou, dou-bi-dou, dou-bi-dou-bi-dou-bi-dam
Sobrevoamos a Barragem de Hoover, e mais tarde passaremos a sul do Grand Canyon.
Nous survolons à présent Hoover Dam, et bientôt nous serons au-dessus du Grand Canyon.
- Bom dia, Marquesa.
- bonjour, m'dam.
- Passe, passe, senhora Marquesa.
Entrez, m'dam.
Tem cantado comigo em Dam Square.
Il chantait avec moi sur Dam Square.
Pá. Pazinho.
Papadam-doum-dam.
O Mississipi rebentou um dique de protecção.
Mississippi : crue au grand dam des digues.
Pegue a Estrada Cinco para Victoria Dam.
L'autoroute 5 jusqu'au barrage Victoria.
Pegue a estrada antiga para o Dam. Pode encontrar no mapa.
Prenez l'ancienne route jusqu'au barrage.
Eu era uma hopedeira de bordo que o Ernie afastou das viagens, contra o seu preconceito e o de toda esta cidade.
J'étais une hôtesse de l'air qu'Ernie a ramassée au grand dam de vous et de toute cette ville.
E para desilusão da Madrasta e das suas filhas, o Príncipe levou a cinderela no seu cavalo.
Au grand dam de Ia marâtre et des deux sœurs, Ie Prince prit cendrillon sur son cheval et partit.
- Dam Square.
Dam Square.
- Lago Meade, a barragem de Hoover.
- Le lac Mead, Hoover Dam.
Hoover Dam 3.5 Kms
Barrage Hoover 3,2 kilomètres
Apostaria 14 dos meus dentes. E contudo dos meus dentes, só restam quatro...
Et c'est parler à mon dam, je n'en ai plus que quatre.
Desde os Ekimmu babilónios, aos Kuang-Shi chineses, os Motetz Dam dos hebreus, os Mormo da Grécia e Roma antigas, até ao mais conhecido Nosferatu.
L'Ekimmu babylonien, le Kuang-Shi chinois, le Motetz Dam des Hébreus, le Mormo de la Grèce antique et de Rome, jusqu'au plus connu Nosferatu.
RUSKIN DAM, PA 06 : 27 da manhã
BARRAGE DE RUSKIN, PENNSYLVANIE 6H27
As debutantes choraram a desgraça de fazerem a sua apresentação numa estação todos lembrarão pelo seu mau cheiro.
Au grand dam des débutantes d'une saison dont on n'a retenu que la mauvaise odeur.
É o terceiro dia da Conferência Galáctica e Jason Nesmith e a sua tripulação... não estão presentes neste grande evento, para grande desilusão dos seus admiradores.
Au troisième jour de la conférence, Jason Nesmith et son équipage ne se sont toujours pas présentés, au grand dam de ses fans.
A teoria em "Dão" é : "a vida é p'ra se viver".
A Dam, la vie est faite pour être vécue.
Que posso dizer? Eu estava doido por aquela rapariga, e ela queria ver a Hoover Dam a 3000 pés de altitude.
J'étais fou de cette fille et elle voulait voir le Hoover Dam de 9000 mètres de haut.
Talvez quando estiveres livre outra vez possamos ir ver o Hoover Dam novamente.
On pourrait retourner à Hoover Dam quand tu seras libre.
Chris "Izzy" Cole dos Steel Dragon chocou os fãs ao abandonar o palco.
Chris "lzzy" Cole, au grand dam des fans de Steel Dragon... a quitté la scène en plein concert.
Sem contar com a sua dependência de fast food, para desgosto da sua namorada...
A part que t'es accro aux plats préparés... au grand dam de ta copine?
- De Dam-Ba-Da?
- Sur Dam-Ba-Da?
Esse é Dam-Ba-Da?
C'est Dam-Ba-Da?
Rijo como tudo, espírito do "The Dam Busters".
Encaisser sans broncher, hein? L'esprit des Briseurs de barrages.
Senhora, essa arma é um protótipo não testado.
M'dam, cette arme est un prototype.
O que se sabe do Adam Guenzel?
Des nouvelles d'A dam Guenzel?
E as crianças tinham passado a tocar o sino sempre que se consumava um acto daquela natureza, para grande confusão de Martha.
Les enfants sonnaient la cloche chaque fois que l'acte était consommé. Au grand dam de Martha.
Ficamos aqui ou vamos direitos a Oneawelly's Dam.
On reste là ou on va vers le barrage de Oneawelly.
Ela desfaleceu. Desfaleciam todas. Muitas vezes, para grande pena de Chaplin.
Elle se pâma comme toutes les autres... au grand dam de Chaplin.
Só tivemos uma falha na detecção de DAM nesta região, e isso foi há oito anos.
Mais nous n'avons eu qu'un échec de détection d'algorithme ici, et c'était il y a huit ans.
O DAM mostra 2 circulações 2-D simétricas a diferentes altitudes, mesmo por cima de nós.
L'algorithme montre 2 circulations symétriques en 2 D à divers niveaux juste au-dessus de nous.
- Muito pior, Menina! Encontrei o dito oficial, para grande contrariedade das altas instâncias militares.
Je l'ai retrouvé, leur officier, au grand dam des hautes instances militaires.
Sim, Sou fotógrafo, o Chung-dam
Oui, je suis photographe au Chung-dam Building.
Se está a ver, Rainha, espero que tenha gostado do espectáculo.
Si vous regardez, Majesté, j'espère que ça vous a plu, M'dam.
Madame, tenho de pedir desculpa.
M'dam, je dois m'excuser.
Está no meio das suas mamas... senhora.
Oh, il est juste entre vos seins... m'dam.
Senhora?
"M'dam"?
O Pedro chamou-me de "senhora".
Pedro m'a appelée "m'dam."
É este mesmo aqui em baixo.
- Oui, m'dam.
Da-Dam...
Tu aimes?