Translate.vc / Portuguese → French / Danser
Danser translate French
7,598 parallel translation
Se sabe esse passo, sabe dançar valsa.
Dans ce cas, vous pouvez danser la valse.
Gosto de dançar.
J'aime bien danser.
Queres dançar?
Tu veux danser?
É verdade, mas decido dançar sempre!
Je fais le choix de danser à chaque fois.
Estamos a dançar até à morte, quem é que vai ter energia para isso?
Ces choses nous font danser jusqu'à la mort. Qui a l'énergie pour faire ça?
Mestres, deixem as minhas raparigas cantar-vos algo.
Maître! Nos filles vont chanter et danser pour vous.
Ela disse : "Vistam as roupas de dança"!
Elle dit : "C'est l'heure de danser."
Não sei dançar.
Je ne sais pas danser.
Dança : clássica, sapateado, jazz.
Danser : classique, claquettes, jazz.
Em como eu daria o presidente americano perfeito, baseado nas minhas competências, no jeito para dançar e sede de sangue.
À comment je ferais une bonne présidente des USA. basée sur mes compétences, ma capacité à danser et ma soif de sang.
Ninguém se deve rir do próximo, Carlos.
On ne devrait jamais danser sur la tombe d'un homme, Carlos.
- Apetece-me dançar.
J'ai envie de danser.
Tu não sabes dançar.
Tu ne peux pas danser.
A dançar na minha frente, a fazer música sobre mim, a tirar a roupa nas escadas.
Danser devant moi, écrire des chansons sur moi, te déshabiller dans l'escalier.
Cala-te e dança comigo.
La ferme et viens danser avec moi.
- Preciso que destruas isto.
Que dis-tu d'y aller, et de danser bizarrement?
- Não faças isso. - Para lá chegar.
- À un oiseau pour apprendre à danser.
Nem sei dançar.
Je ne sais même pas danser.
O Mitch tem de trabalhar, o Cam tem o baile e temos de ficar com a Lily.
Mitch doit travailler. Cam doit danser. On doit garder Lily.
O Kaplan não se mexe.
Kaplan ne peut pas danser.
Convida uma mãe solitária para dançar.
Invite à danser une maman seule.
- Concede-nos uma dança, menina.
- Viens danser, ma belle.
E quero uma grande festa com uma porcaria de DJ, quero dançar o "Funky Chicken", e quero um grande e longo noivado.
Et je veux une grande fête avec un DJ de merde, et je veux danser la danse des canards, et je veux un grand, long engagement.
Crane, gostas de dançar?
Crane, vous aimez danser?
Oh, talvez tu não saibas dançar, Caroline?
tu ne sais peut-être pas danser, Caroline?
Queres ir dançar esta noite?
On va danser ce soir?
Também podemos dançar, se ficarmos aqui.
On peut danser ici aussi, si on reste.
Ela trabalhou a vida toda para vir para cá, dançar na Companhia de Balé de Nova Iorque e de repente, ela desiste de tudo?
Elle a travaillé et s'est entraînée toute sa vie pour venir ici et danser à la NYBC, et soudain veut tout laisser tomber?
" Minha querida, a boa notícia é que os meus dias de dançarino acabaram.
" Ma chérie, la bonne nouvelle est que je ne vais plus danser.
Está na hora de jogarmos ao piloto fantasma!
C'est l'heure de laisser la voiture rouler et de danser!
A cerveja ajuda-me a dançar, não me ajuda a correr.
La bière m'aide à danser, pas à courir.
Uma coisa que este trabalho te ensina é que tens de continuar a dançar.
Ah, la première chose que vous apprend ce job, c'est que vous devez danser tout le temps.
Sid Foreman deveria ter dançado no casamento da filha na semana seguinte.
Sid Foreman aurait dû danser au mariage de sa fille une semaine après.
Eu não imaginava que sabias dançar disco dance.
Je ne savais pas que tu pouvais danser le disco!
Significa que gosto de dançar, Sr. Castle.
Ça veut dire que j'aime danser, M. Castle.
Estava sempre acordado, a dançar, a contar piadas.
à danser, à raconter des putains de blagues. Il me cassait le cul toute la journée.
Como te sentirias se eu fosse dançar com a minha cara pintada de rosa humano?
Que penserais-tu si je sortais danser avec ma tête peinte en rose comme un humain? Je ne suis pas rose.
E eu estava a vê-las a dançar juntas, e agora estou a pensar que talvez eu goste de miúdas.
Je vous regardais danser ensemble, et je pense que j'aime les filles.
Como é que sobreviveste durante 8 anos no corredor da morte, preso numa cela sem um público para te ouvir cantar ou dançar?
Comment survivrais-tu 8 ans dans le couloir de la mort confiné dans une cellule sans public, personne pour qui chanter ou danser?
Mas é o meu Bar Mitzvá, íamos dançar juntos.
C'est ma bar-mitsvah. On devait danser le grind.
Nós... vamos dançar. Na tua banheira.
On... va danser... dans ta baignoire.
Pois, não há muito espaço lá em baixo para dançar, não é?
Il n'y a pas beaucoup d'espace pour danser là-dessous, hein?
Se não posso dançar nele, eu não perfuro.
Si je ne peux pas danser dessous, je ne forerai pas partout.
O homem bonito não consegue dançar com a banda.
Le bel homme ne peut pas danser avec l'orchestre.
O seu nome é Lina, está a escrever sobre dança e manda dinheiro para casa.
La fille s'appelle Lina, et elle écrit sur danser et envoyer de l'argent chez elle.
Não depois de ter ficado demasiado gorda para a dança do varão.
Pas après être devenue trop grosse pour danser à la barre.
Se vais peidar-te, eu levo-te até à mesa dos queijos.
- Si tu dois péter, je peux nous faire danser vers le plateau de fromage.
Estava a tentar que ele dançasse como aqueles do Western.
J'essayais de le faire danser comme dans un de ces vieux westerns.
- Dançar não é a resposta.
Danser n'est pas la réponse.
- Onde vai?
Où tu vas? Danser.
Caramba.
Il nous a obligé à le regarder danser pendant trois heures,