English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Dantes

Dantes translate French

1,331 parallel translation
Quero voltarpara ti sendo o homem que era dantes.
Je veux te revenir tel l'homme que j'étais avant.
Entendes, esse é o problema porque o Mike é a mesma pessoa que agora que era dantes.
Mike est toujours le même gars.
Dantes saía com um rapaz em Nápoles, quando morava com a minha irmã.
Je voyais un gars quand je vivais à Naples avec ma sœur.
Seja como for, tenho um laboratório dantes usado para fazer heroína.
On y élaborait l'héroïne en d'autres temps.
Dantes sabia sapatear.
Il m'arrivait de danser le tap.
Só que dantes esta era uma simpática comunidade rural.
Que cette communauté rurale tranquille...
- Dantes, ele era quase normal.
- Il était normal avant le bizutage.
Bem, dantes eram árvores, portanto é quase uma floresta.
C'étaient des arbres. Ca fait presque une forêt.
Dantes tratava.
Autrefois, si.
Isto é, dantes éramos.
Du moins, on l'était.
Dantes, aqui criavam-se mesmo trutas.
Avant, c'était un élevage de truites.
Vamos voltar à TV como era dantes.
Retournons au modèle télévisuel d'antan.
Dantes tinha um pesadelo sistemático de ficar sem cabeça.
Je faisais un cauchemar ou j'avais pas de tete
Dantes tinha mais jeito com as pessoas.
J'étais plus sociable, dans le temps
Esta aldeia... ... dantes era só pântano e estradas de terra.
Avant, par ici y avait que des chemins et des marais
Quando 30 milhões de pessoas ouvirem o que tem a dizer, nada, mas mesmo nada, voltará a ser como dantes. Acredita?
Si vous parlez, 30 millions de gens vous entendront, et rien ne sera plus jamais pareil.
Hérmia é feliz, tanto hoje como dantes, pois tem olhos abençoados e atraentes.
Heureuse Hermia, où qu'elle soit, d'avoir dans les yeux tant d'attraits.
Dantes pensava isso.
Je pensais comme ça, avant.
Agora por isso, querido, dantes fazias este anúncio sozinho.
Avant, tu faisais ce spot tout seul.
E lembro-me que sabia... que as coisas nunca voltariam a ser como dantes.
Et j'ai tout de suite su... que rien ne serait plus jamais pareil.
Telefona-me quando acabar a pena e recomeçamos como dantes.
Appelle-moi quand tu penseras que j'ai purgé ma peine... et qu'on peut oublier.
Dantes eu era uma pessoa diferente.
J'étais pas la même à l'époque.
Não tenhas medo que volto a pôr tudo como dantes.
T'en fais pas, je remettrai tout en place.
Um, já não vê como dantes.
Premièrement, tu ne vois plus clair.
São os que dantes me magoavam.
C'étaient eux qui me griffaient.
- Dantes controlavas os murros.
- Avant, tu retenais tes coups.
E tudo seria como dantes, seríamos só amigos.
Et tout serait comme avant, on serait juste amis.
Ultimamente não aprecio tanto o saké como dantes.
Dernièrement je ne bois plus... Il n'est pas bon?
Isto já não é como dantes.
Ce n'est plus comme avant.
E dantes?
C'est l'ancien prix?
- Dantes não me dizias isso.
Avant, tu me disais pas ça.
Temos de sair uma destas noites, como dantes, para bater a noite...
Je le sais. Il faut qu'on sorte un soir. Patrouiller dans les bas-fonds.
Dantes viviam aí, mas foram-se embora.
Ils habitaient là mais ils sont partis.
- Como dantes?
- Comme avant?
Não pode ser como dantes.
C'est impossible.
Querido, não podemos voltar à vida que tínhamos dantes?
On ne pourrait pas reprendre notre petite vie d'avant?
A quem o diz. Dantes vocês apanhavam-nos e nós despachávamo-los.
Avant, vous les attrapiez, on leur réglait leur compte.
Só gostava de poder dar-lhes tudo como era dantes.
J'aurais voulu pouvoir tout vous rendre.
A Maria e eu já não somos tão íntimas como dantes.
Maria et moi ne sommes pas aussi proches qu'avant.
Ele disse que as coisas estão como dantes.
Il a dit que les choses étaient comme avant.
Dantes, fazia as reservas em nome do Big, mas hoje dei o meu. É assim que os amigos fazem.
Avant, je faisais les réservations au nom de Big, mais aujourd'hui, je l'avais faite à mon nom.
Dantes, divertia-me com estes gatos em Cuba.
J'allais danser avec ces types à Cuba.
Dantes, a penicilina matava qualquer bicharoco malvado.
Autrefois, une injection de pénicilline tuait tous les virus.
- Richard..... não posso deixá-lo. - Como dantes.
- Comme avant.
Dantes bastava-me.
Je m'en contentais.
Dar-lhes-ei algo que nunca dantes viram.
je lui donnerai un spectacle qu'elle n'a jamais vu.
Nós dantes acreditavamos.
Nous le croyions, autrefois.
Então, volto àquilo que era dantes!
Je me retrouve la ou j'etais.
Volta ao que fazias dantes.
Retourne à ton boulot d'avant.
Será perfeito, como era dantes.
Ce sera parfait, comme avant. Je te le promets, Marion.
Todo está como era dantes.
- Tout est redevenu comme avant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]