English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Danvers

Danvers translate French

443 parallel translation
A Sra. Danvers é a governanta. Deixe com ela.
Mme Danvers est là pour ça.
Ordens da Sra. Danvers, senhor.
- C'est Mme Danvers.
Esta é a Sra. Danvers.
Voici Mme Danvers.
Boa noite, Sra. Danvers.
- Bonsoir, Mme Danvers. - Bonsoir, madame.
Sra. Danvers, espero que sejamos amigas.
Mme Danvers, j'espère que nous serons amies.
Queria falar comigo, Sra. Danvers?
Vous vouliez me voir?
Obrigada, Sra. Danvers.
Merci, Mme Danvers.
Devo dizer que a velha Danvers deixa a casa parecer agradável.
Cette Danvers prend bien soin de la maison.
E como está com a Sra. Danvers?
Et Mme Danvers?
Não quis dizer nada contra a Sra. Danvers.
Je ne voulais pas dire de mal de Mme Danvers.
Está a haver um pequeno desentendimento entre ele e a Sra. Denvers.
Il a eu une altercation avec Mme Danvers.
O que foi? Parece que a Sra. Danvers acusou Robert... de roubar um valioso ornamento da sala matinal.
Mme Danvers accuse Robert d'avoir volé un objet du petit salon.
Diga-lhe para investigar, tenho certeza de que não foi o Robert.
Que Mme Danvers tire ça au clair. Robert est sûrement innocent.
Ele achará você muito mais tonta agora.
Maintenant, vous devrez vous expliquer avec Frith et Mme Danvers.
Foi tudo um engano Sra. Danvers. A Sra. de Winter partiu o cupido e... esqueceu de comunicar o facto.
Tout va bien, Mme de Winter a brisé le Cupidon et a oublié d'en parler.
Sim, sim, certo. Obrigado, Sra. Danvers.
Oui, merci, Mme Danvers.
A Sra. Danvers deve estar furiosa comigo.
Mme Danvers doit être furieuse.
Não esperava vê-la, Sra. Danvers.
Je ne m'attendais pas à vous voir.
Diga a Sra. Danvers que quero vê-la imediatamente.
Dites à Mme Danvers de venir immédiatement.
Sim, Sra. Danvers.
Oui, Mme Danvers.
Sra. Danvers, não pretendo comentar com o Sr. de Winter a visita do Sr. Favel.
Mme Danvers, je ne compte pas parler de M. Favell à M. de Winter.
Seria melhor pedir ajuda da Sra. Danvers, não acha?
Demandez de l'aide à Mme Danvers.
Não. Não preciso que ela me ajude.
Non, je n'ai pas besoin de Mme Danvers.
- Sim, Sra. Danvers. Eram apenas algumas idéias que rabisquei para minha fantasia.
Oui, ce ne sont que des idées de déguisements.
Bem, é uma idéia esplêndida.
Excellente idée, Mme Danvers.
Receio que as notícias tenham abalado a Sra. Danvers.
- Merci. - Mme Danvers a eu un sacré choc.
Colonel Julyan, Sra. Danvers. Acredito que já a conheça.
- Colonel Julyan, voici Mme Danvers.
Sra. Danvers, está se supondo que... a Sra. de Winter foi assassinada.
Mme Danvers... Il se peut que Mme de Winter ait été assassinée.
"Ross, Campbell, Steadall, Perrino, Danvers, Mathews"
Ross, Campbell, Steadall, Perrino, Danvers...
Disse Danvers?
Vous avez dit Danvers?
Sim, Danvers, às três.
- Oui, Mme Danvers à 15h.
A mulher que se fazia chamar Sra. Danvers estava seriamente doente.
La pseudo Mme Danvers était gravement malade.
A Sra. Danvers. Ela ficou louca.
Mme Danvers est devenue folle.
Eli Danvers!
Eli Danvers.
- O Danvers tentou sufocá-lo.
 Danvers a tenté d étouffer papa
Danvers... agora só restam dois.
 Danvers! il en reste deux. 
Eli Danvers?
 Eli Danvers?
Não há mais nada a fazer pelo Danvers
 Pour Danvers, plus rien à faire.
Mas antes vamos considerar os motivos que levaram a matar o Danvers.
 Mais d'abord, voyons les raisons  du meurtre de Danvers.
Danvers tentou sair da cidade, desenterrar o roubo e levá-lo com ele mas os outros dois sacaram mais rápido. - Seja quem for.
 Quand il a voulu fuir avec le butin,  les autres ont été plus rapides...  quelle que soit  leur identité.
Eu não sei onde está. Não fui eu quem matou o Danvers.
 Je ne sais pas  Je n'ai pas tué Danvers.
Então era você, o xerife e o Danvers
 Alors c'était vous.  le shérif, et Danvers!
Foi por isto que emboscou o Danvers e matou o xerife para fechar a minha boca.
 Vous avez tué Danvers.  Et le shérif, pour qu'il se taise.
- Obrigada, soldado Danvers.
- Je vous remercie, Danvers.
O Otorrinolaringologista Marvin Danvers deu-lhe uma dizendo que ele começou a tratar da Mãe de Oswald a 5 de Setembro apesar da sua carta ser datada de 3 de Setembro.
Un ORL, Marvin Danvers, attesta qu'il traitait la mère d'Oswald depuis le 5 septembre, alors que la lettre est datée du 3.
Dr. Danvers, chame 1522.
Dr Danvers, rappelez le 1522.
Dr. Danvers, chame 1522.
- Dr Danvers, rappelez le 1522.
- Com o director.
- Chez Danvers.
O Danvers fez o mesmo de sempre.
Il a encore fait son numéro.
Aguenta-te, Danvers.
Tiens bon, Danvers.
- Danvers!
 Oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]