English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Darwin

Darwin translate French

487 parallel translation
Vamos meus queridos É a teoria de Darwin que nos diz a ambos para dançarmos a dança do macaco.
Allons-y, mes chéris Voici la théorie de Darwin Qui nous dit à vous et moi De faire la danse du singe
Vocês jogarão no Darwin, no dia de Acção de Graças, contra Huxley.
Vous jouerez pour Darwin contre Huxley le jour de Thanksgiving.
Se vocês jogarem pelo Darwin, o Huxley não conseguirá ganhar.
Si vous jouez pour Darwin, Huxley ne gagnera jamais.
P'lo bom e velho Darwin!
- C'est sûr! - Au succès de Darwin!
Ouve, apostei todo o meu dinheiro em Darwin, não quero correr riscos.
J'ai misé tout mon argent sur Darwin. Je ne veux prendre aucun risque.
Os dois de que te falei, jogam pelo Darwin.
Ceux auxquels je pensais jouent pour Darwin.
Eu quero raptar 2 da equipa do Darwin.
Vous devez kidnapper 2 joueurs de Darwin.
tenho de raptar 2 jogadores da equipa do Darwin.
Je dois kidnapper 2 joueurs de l'équipe de Darwin.
Mas estas são as jogadas do Darwin!
Ce sont les combinaisons de Darwin!
Darwin está a preparar um touchdown e a multidão está num frenesim!
Darwin se prépare à marquer un essai et la foule est en délire!
Havia uma enfermeira em Darwin, e...
J'ai connu autrefois une infirmière...
Empurra um pouco o Darwin.
Poussez un peu Darwin.
Este talvez seja o tio do Darwin, mas com certeza não é o meu, nem o vosso.
C'est peut-être l'oncle de Darwin, mais sûrement pas le vôtre, ni le mien.
Mas Tolstoi, Darwin, Jefferson, Lincoln - todos tiveram as mesmas dúvidas.
Tolstoï, Darwin, Jefferson et Lincoln avaient les mêmes doutes que moi.
Em nossa aula de ciências hoje continuaremos a discussão a respeito da teoria de Darwin sobre a evolução do homem.
Durant ce cours de sciences naturelles, nous continuerons notre discussion sur la théorie de Darwin concernant l'origine de l'homme.
Conforme disse ontem, a teoria de Darwin resume-se no facto que o homem teria evoluído de animais inferiores desde os primeiros protozoários que habitavam os mares evoluindo até ao macaco e finalmente ao homem.
Comme je vous l'ai dit, Darwin nous apprend que l'homme descend d'espèces animales inférieures : des premiers protozoaires frétillant dans la mer à l'homme, en passant par le singe.
Mas Charles Darwin tenta responder-nos, a seu modo...
Mais ce que Darwin essayait de nous dire à sa manière...
ABAIXO DARWIN
A BAS DARWIN
JUÍZO FINAL PARA DARWIN
JOUR DU JUGEMENT DERNIER POUR DARWIN
Diga-me, Sr. Sillers, mesmo estando a sua esposa encarregada da religião você já ouviu falar alguma vez de um tal Charles Darwin?
Dites-moi, tandis que votre femme s'occupait de la religion, avez-vous entendu parlé d'un certain Charles Darwin?
Diga-me uma coisa segundo o que ouviu sobre Darwin, acredita que é um homem a quem convidaria para jantar?
Dites-moi, selon ce que vous savez, pensez-vous que c'est le genre d'homme qu'on invite au repas dominical?
Ou então que coloquem outro de igual tamanho que diga "Leiam o seu Darwin".
Ou bien qu'on en place une aussi grande, avec d'aussi grosses lettres, disant : "Lisez votre Darwin."
Charles Darwin, Teoria da Evolução e a Origem do Homem?
Théorie de l'évolution et de la descendance de l'homme par Charles Darwin?
Estou a tentar demonstrar que o Coronel Brady, ou Howard, ou Charles Darwin ou qualquer um dos presente, inclusive o senhor, tem o direito de raciocinar.
J'essaie de prouver que Howard, le colonel Brady ou Charles Darwin, comme toute personne assise ici, vous y compris, a le droit de penser.
Darwin estava errado.
Darwin avait tort.
Excelência, a corte desautorizou toda a evidência baseada em conhecimento científico na teoria darwiniana.
Votre Honneur, la Cour a éliminé toute preuve quant à la connaissance scientifique ou la théorie de Darwin.
Como pode estar tão convencido de que o conhecimento científico sistematizado nas anotações de Charles Darwin não pode ser conciliado com o livro do Génesis?
Comment pouvez-vous être certain que l'ensemble du savoir scientifique, systématisé dans les écrits de Charles Darwin, soit inconciliable avec le livre de la Genèse?
Na página dez, do livro A Origem das Espécies, Darwin afirma...
à la page 10 de L'origine des espèces, Darwin déclare...
Proibiria Copérnico nas aulas das escolas junto com Darwin?
Retireriez-vous Copernic des livres de classe au même titre que Darwin?
Darwin levou-nos ao pico de uma dessas montanhas num lugar aonde poderíamos vislumbrar de onde nós viemos.
Darwin nous a conduit au sommet d'une colline sur laquelle nous avons pu apercevoir d'où nous venons.
Como sabe que Deus não revelou a Charles Darwin?
Comment savez-vous que Dieu n'a pas parlé à Darwin?
Suponhamos que o Sr. Cates tivesse a capacidade de poder impor uma lei estatal que só permitisse que Darwin fosse ensinado nas escolas.
Imaginons que M. Cates ait assez d'influence et de voix pour imposer à cet Etat une loi stipulant que seul Darwin serait enseigné à l'école?
Suponhamos que um ser inferior... suponhamos que um Cates ou um Darwin teve a audácia de pensar que Deus lhe confiou que uma ideia oposta a Brady também poderia ser sagrada.
Supposez qu'un être humain plus modeste, un Cates ou un Darwin, ait l'audace de penser que Dieu Lui murmure sa parole et qu'une pensée "non bradyienne" puisse être sainte.
- Darwin.
- Darwin.
Lembram-se de Darwin e da sobrevivência do mais apto?
Vous vous souvenez de Darwin : la loi du plus fort.
Não é verdade que Darwin conservou um pedaço de aletria dentro de um frasco até que, por meios extraordinários, o pedaço começou a mexer-se num gesto voluntário?
Est-il vrai que Darwin a conservé un vermicelle sous un globe de verre jusqu'à ce que, de façon extraordinaire, il se mette à bouger d'un mouvement volontaire?
- O que estás a ler agora?
- Que lis tu? - Darwin.
- Darwin, Engels...
Engels...
Charles Darwin e Alfred Russel Wallace.
Charles Darwin et Alfred Russel Wallace.
Mas como Darwin e Wallace demonstraram, existe outro modo, igualmente humano e que se nos impõe muito mais.
Mais, comme l'ont démontré Darwin et Wallace... il y a une autre explication... tout aussi humaine, et bien plus convaincante :
Esta visão teve de esperar 24 séculos até a sua veracidade ser demonstrada, por Charles Darwin.
Il faudra attendre 24 siècles pour que cette idée soit démontrée... par Charles Darwin.
Quero dizer, para mim, a Arca de Noé é como se fosse um laboratório, que entusiasmaria o próprio Darwin.
Je veux dire, pour moi... L'Arche de Noë est comme un laboratoire devant lequel Darwin lui-même aurait été emballé!
Mas quem julga que se trata de uma questão de sobrevivência ao acaso, parecem ter-se esquecido do Darwin.
Mais ceux qui croient qu'il s'agit de survie aléatoire n'ont pas bien lu Darwin.
A construção de uma nova ala no magnífico edifício de Waterhouse permite-nos acolher uma vasta selecção de espécimes, muitos dos quais recolhidos durante a minha recente expedição a África. Uma iniciativa, segundo o espírito de Charles Darwin, que nos ajuda a compreender a origem da nossa espécie.
L'érection d'une aile nouvelle... dans ce magnifique édifice... nous permet d'abriter une plus large sélection de spécimens... dont beaucoup furent récoltés durant mon expédition en Afrique occidentale... entreprise entièrement dans l'esprit de Charles Darwin... pour nous aider à comprendre l'origine de nos espèces.
Tenho um helicóptero à espera em Darwin.
J'ai déjà organisé un rendez-vous.
Atenção Darwin! Cuidado Einstein!
Gare, Darwin!
A Lily tinha os golfinhos, o Cousteau as baleias, o Goudall, os gorilas.
Darwin a eu ses singes, Cousteau, ses dauphins, Pavlov, son chien...
BOLETIM DA DARWIN SOCIETY CHUVA ÁCIDA :
BULLETIN DE LA SOCIÉTÉ DARWIN PLUIES ACIDES :
Logo à noite estarei lá.
Un hélico m'attend à Darwin ce soir.
Não há ninguém a olhar para nós.
Si Darwin a raison, ils le sauront dans un million d'années.
Bem, se Darwin estava certo, saberão daqui a um milhão de anos.
On a assez rigolé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]