English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Day

Day translate French

1,315 parallel translation
Este protesto no dia de Colombo, nós precisamos de alguém que o faça desaparecer
On veut faire stopper la manifestation du Columbus Day.
O Mulignon consegui o que queria no dia do Martin Luther King, é nós o que temos?
Les Blacks ont le Martin Luther King Day, et nous?
Tem que ser algures por aqui... confusão no desfile do dia de Colombo em Newark
On doit trouver ça quelque part. ... bagarre au défilé du Columbus Day à Newark.
"Memorial Day", meningite...
Méditerrannée, méningite...
- O Day-Day.
- Day-Day.
O Homenzinho, ele conhece o Day.
- Little Man, il connaît Day. - D'accord.
Então, ele sairá do 221 dentro de uma meia hora com 20 seja lá o que for para entregar a alguém chamado Day.
Bon, dans environ 30 mn, il va sortir du 221 pour refiler 20 Dieu sait quoi à un type du nom de Day.
E se esse Day não aparecer?
Et si Day ne vient pas?
Chamo-me Damien Price, mas costumam tratar-me por Day-Day.
Je m'appelle Damien Price. Mais on m'appelle plutôt Day-Day.
"Prank Day"
That'70s Show - 4x21
May day, May day vamos cair!
On s'écrase. - On s'écrase!
- May Day Hills, em trabalhos forçados.
- May Day et la route des gangs.
Aqui tens, 30 emissões de "Current Camera", 10 emissões do "Black Channel"... 6 emissões "Colourful Boiler" e 4 emissões de "A Day in the West". Está tudo copiado
Donc, 30 "Caméra actuelle", 10 "Chaîne noire", 6 "Chaudière colorée" et 4 fois "Un jour à l'Ouest".
Os filmes do Romero. "Holy Trinity", "Night, Dawn and Day".
- Un film de Romero. Vous savez, comme la trilogie maudite : La Nuit, l'Aube et le Jour.
Bill "Feitiço do Tempo, Caça-Fantasmas" Murray.
Bill Groundhog Day, Ghostbuster Murray.
Enquanto começava, parava e recomeçava grandes produções Chaplin fez este filme, A Day's Pleasure de imagens antigas e material novo, para apaziguar o First National que o pressionava para apresentar um produto terminado.
Après bien des faux-départs sur de grosses productions... Chaplin sortit Une Journée de plaisir... à partir de vieilles séquences... pour satisfaire First National... qui voulait absolument un film à distribuer.
Foi tipo A Hard Day's Night.
C'était comme A Hard Day s Night.
Chelsea Day?
A Chelsea Day?
Uh, Chelsea Day e Penn.
Au lycée à Chelsay Day, puis à la fac.
Ela tinha-o visto umas duas semanas antes, no Long Day's Journey.
Elle l'avait vu dans Long Voyage dans la nuit.
Como a Doris Day.
Et comme dit Doris Day :
Vulneráveis emocionalmente, como os Sunny Day Real Estate, mas conscientes politicamente, como os Public Enemy.
Emotionnellement vulnérable comme Sunny Day Real Estate, mais politiquement engagé comme Public Enemy.
That 70's Show S05E25 Season Finale! Celebration Day
Jackie Burkhart... tu es si... belle.
A Senhora Juiz Sharon Day.
Madame la Juge Sharon Day.
Tem um filme a sair daqui a duas semanas, "O Dia Da Independência".
Et Independence Day sort dans deux semaines.
Encontramo-nos na festa do dia do trabalhador.
On s'est vus à la soirée du Labor Day.
"Aqui o velho Happy Chapman e o Odieschnitzel... "... vão subir a bordo do comboio New Amsterdam Limited às 15 horas... "... de contribuir regularmente no Bom Dia, Nova Iorque. "
Happy Chapman et Odieschnitzel... s'apprete à monter à bord du New Amsterdam Limited à 15h... à destination de New York, où nous pourrons... animer régulièrement l'émission "Good Day, New York".
O Happy e o Odie vão apanhar um comboio dentro de duas horas para irem para Nova Iorque e fazerem regularmente o Bom Dia, Nova Iorque.
Hum, Happy and Odie prendront le train dans moins de 2 heures... pour New York afin d'animer l'émission "Good Day, New York".
Bem, "Latter Day Saints".
Saints des Derniers Jours.
Doris Day usou um como este em "Carícias de Luxo".
Doris Day portait le même dans That Touch of Mink.
Embora tenha mais a ver com Audrey Hepburn do que com Doris Day.
Et je pense que c'était plutôt Audrey Hepburn que Doris Day.
Cary Grant, Doris Day.
Cary Grant, Doris Day.
Eu fui a Londres para ser Doris Day.
Je suis allée à Londres pour être Doris Day.
De repente, eu podia ser Doris Day, começando uma nova vida em Londres.
Je pouvais être Doris Day, si je refaisais ma vie à Londres.
Mas Londres não estava interessada em nenhuma Doris Days indiana.
Sauf que Londres n'avait pas besoin d'une Doris Day indienne.
Hoje é dia de carreira.
Aujourd'hui, c'est "carreer day"
- O filho da Doris Day.
- Le fils de Doris Day.
Gostava que a Doris Day viesse aqui por uns dias.
On devrait amener Doris Day ici quelques jours.
- Jo Day.
Michele Prawn.
- Norma Grahm.
Jo Day.
Ele só quer é ir ao Big Day Out.
Il a des dreads que pour aller au Big Day Out.
On another day.
* The Von Bondies "C'mon C'mon" * * On another day.
And know this day these deepened wounds don't heal so fast.
* And know this day these deepened wounds * * don t heal so fast *
I was only out for a day
* I was only out for a day *
Out for a day.
* Out for a day *
Numa festa do Memorial Day dada por um amigo comum.
À une fête, à la fin du printemps, chez un ami commun.
Foram num cruzeiro ao pôr-do-sol no Memorial Day?
Vous dites avoir fait une croisière à la fin du printemps?
Ele escreveu uma autobiografia : "O meu pé esquerdo", que se tornou num filme excepcional com o Daniel Day Lewis.
Il a écrit une autobiographie, "My left foot" [Mon pied gauche], qui est devenu un film exceptionnel avec Daniel Day Lewis.
Memorial Day?
Memorial Day?
Da Corona, Matre Day e até de Newport Union.
De Corona, Matre Day, et même de Newport Union.
Tradução :
- Prank Day

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]