English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Daya

Daya translate French

79 parallel translation
Eike, toma conta de Xath e de Daya!
Eike. Prends bien soin de Xath et Daya!
Não quero a tua mãe, Daya.
Je ne veux pas ta mère, Daya.
E a Daya, precisa de alguma coisa?
Daya a besoin de quelque chose?
Daya!
Daya. Daya!
Daya, fiz asneiras, está bem?
Daya, j'ai fais des erreurs, ok?
Pá, a Daya sabe que és um cyborg?
Yo, Daya sait que t'es un cyborg?
E então soube que era um guarda da prisão que andava dormir com a minha Daya, "papo".
Et puis on m'a dit qu'un gardien de prison se tapait ma Daya, papo.
Daya. Estou a começar a passar-me.
Daya, écoute, je commence vraiment à flipper un peu.
De caixão à cova.
Démoli, Daya.
Daya, foi um mau plano.
Daya, c'était un mauvais plan.
A Daya tem de dizer ao namorado para ter calma.
Daya doit dire à son petit ami de se calmer.
Daya, se ele te magoou...
Écoute, s'il t'a fait du mal...
Daya.
Daya.
Não. A Daya é que está cheia de merda.
C'est plutôt Daya qui a des histoires avec sa merde.
- Finalmente, a Daya cagou! - Dos grandes.
- Daya a enfin fait caca!
Ouve, Daya.
Écoute, Daya.
Estamos tão felizes por você e a Daya se divertirem tanto nos vossos momentos secretos e especiais.
Écoute, on est très heureuses que Daya et toi passiez de si beaux moments en secret.
Daya, não precisas de te preocupar com essas coisas.
Daya... Daya, ne t'inquiète pas pour ce genre de chose.
Daya, não podes fazer isso.
Daya, tu ne peux pas faire ça.
Daya, já falámos sobre isto.
Daya, on en a déjà parlé.
Não posso trazer-te essa medicação, Daya, lamento.
Je ne peux pas faire entrer de pilules, Daya. Navré.
- Daya, eu...
- Daya, je...
Daya, sabes que ele merece ir para a prisão.
Daya, tu sais qu'il mérite d'être condamné pour quelque chose.
Que raio queres de mim, Daya?
Bordel, Daya, qu'attends-tu de moi?
Daya, eu iria para a prisão.
Daya, je serais incarcéré.
Daya, eu... Não posso contar a ninguém.
Daya, je... je ne peux pas le dire.
Daya...
Daya...
Daya, estou a evoluir.
Daya, je suis un homme qui a un avenir.
- O bebé da Daya é meu.
- Le bébé de Daya est de moi.
Quero ficar com a Daya.
Je veux rester avec Daya.
Segundo, não houve problemas até a irmã da Daya vir cá a semana passada para seguir os passos da família.
Ensuite, y avait pas de soucis jusqu'à ce que mini-Daya se cache sous ce lit pour faire comme sa mère.
Toma muito bem conta dos meus filhos e fará o mesmo pela Daya.
Il s'occupe très bien de mes bébés et il en fera autant pour Daya.
Daya, faltam-te cumprir 37 meses da tua sentença.
Daya, il te reste 37 mois à tirer.
Eu e a Daya somos felizes, percebes?
Daya et moi sommes heureux.
A Daya e a Aleida estão bem?
Daya et Aleida vont bien?
E... pedi a Daya em casamento.
Et... j'ai demandé Daya en mariage.
É a minha história favorita da Daya.
Mon histoire préférée de Daya.
A Aleida embebedou-se, tropeçou, caiu em cima do bolo de anos e as velas incendiaram o vestido dela, mas tens de ouvir a forma como a Daya a conta.
Aleida était bourrée, elle est tombée et a glissé sur le gâteau d'anniversaire. Les bougies ont mis le feu à sa robe... mais il faut écouter Daya la raconter.
Aquele era o berço da Daya e das outras pestes também.
C'était le berceau de Daya et de tous les autres gamins.
- O quê? - Daya, vá lá.
Sérieux, Daya.
Daya, aquele cabrão fugiu a coxear em direção ao horizonte.
Daya, cet enfoiré s'est enfui en boitillant dans le soleil couchant.
Daya, manda foder aquele gajo.
Daya, on l'emmerde, ce glandu.
Daya, adoro-te e à tua mãe, mas a vida real é mesmo difícil, percebes?
Je vous aime, ta mère et toi, mais c'est galère, la vie à l'extérieur.
E provavelmente amava-te, Daya.
C'est sûrement vrai, Daya.
Lamento muito, Daya.
Je suis désolé, Daya.
Daya, para de ser uma cabra egoísta e pensa a sério nisto, porque, se ainda estiveres indecisa quando ela nascer, vais ficar com ela.
Arrête d'être une conne égoïste et prends une décision, car si tu hésites toujours quand le bébé sortira, tu le garderas.
Daya, claro que te vou escrever.
Daya, bien sûr que je vous écrirai.
Cuida do bebé da Daya!
Occupe-toi du bébé de Daya!
- Daya, por favor!
- Daya, s'il te plaît!
Daya?
Daya?
Daya!
Daya!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]