Translate.vc / Portuguese → French / Daytona
Daytona translate French
144 parallel translation
Aqui em Daytona, na Florida, as clássicas 100 milhas em 250cc dão a vitória à Yamaha, que ocupa sete das 10 posições cimeiras.
Ici Daytona en Floride, c'est les 250 km des 250 centimètres cube. Yamaha est en tête et occupe 7 des 10 premières places.
Dizem que estava capaz de fazer 20 gajos no regresso da viagem.
J'ai entendu dire qu'elle était sur? le point de prendre 20 mecs sur le chemin du retour du voyage Daytona.
Sei que há certos procedimentos que têm de ser respeitados e que estamos a falar de muita burocracia, mas já se passou um mês desde que o Daytona foi à vida.
Je sais que la procédure est longue. Je suis conscient des lenteurs de l'administration. Mais ça fait un mois que la Daytona a volé en éclats.
Senhoras e senhores, bem-vindos às 500 Milhas de Daytona.
Mesdames, Messieurs. Bienvenue aux 500 Miles de Daytona.
O eterno pretendente ao título, da Pennsylvania, Aldo Benedetti.
Autre habitué de Daytona, Aldo Benedetti, originaire de Reading.
É altura de recordar o lendário Harry Hogge.
Un grand absent à Daytona, Harry Hogge, le chef d'écurie.
Foi para evitar uma investigação sobre o acidente do Buddy em Daytona.
Tu as voulu échapper à l'enquête sur l'accident de Buddy.
Prepare-me um carro e eu ganho Daytona para o ano.
Faites-moi une machine, et je gagne Daytona.
Prometam-me uma coisa, rapazes. Aconteça o que acontecer, ganhamos em Daytona.
Promettez-moi une chose... faites ce que vous voulez, mais gagnez Daytona.
- Morreu em Daytona, não foi?
- Mort à Daytona?
Cá estamos, para as Semanas da Velocidade, em Daytona Beach.
Daytona Beach : Le Firecracker, la super course de vitesse.
Tim, conheces alguém no hospital de Daytona?
Tim, vous avez des relations à l'hôpital de Daytona?
Temos de levá-lo para Daytona.
Je vous renvoie à l'hôpital de Daytona.
Desde o acidente de Daytona que o Cole é considerado desordeiro.
Depuis son accident, Cole passe pour un emmerdeur.
Vamos buscar as tuas malas e vamos para Daytona?
Prête à retourner à Daytona?
Ele poderá correr em Daytona? Faltam uns meses.
Il sera prêt pour Daytona?
- Estamos a falar de quê?
- Hein? A Daytona.
Tens muito tempo para Daytona.
Tu feras Daytona.
A única maneira de recuperar o patrocinador é ter a certeza que o meu carro corre em Daytona.
La seule façon de récupérer mon sponsor, c'est que... ma caisse gagne Daytona.
Talvez depois de Daytona eu possa guiar.
Après Daytona, je pourrais peut-être reconduire.
E não vou preparar o carro para Daytona, nem para lado nenhum.
Je ne préparerai pas cette voiture.
Desde que vocês tiveram o acidente e o Rowdy adoeceu que tu andas à espera que te aconteça algo de mal.
Depuis votre accident à Daytona, Rowdy et toi, tu attends qu'il t'arrive la pire des catastrophes.
Não posso correr com o carro do Rowdy, em Daytona, sem ti.
Daytona. Avec la bagnole de Rowdy. Je n'y arriverai pas sans toi.
Daytona é uma pista difícil e vamos estar de olho no Cole.
Daytona est difficile. Personne ne quittera Cole des yeux.
Bem-vindos às 500 Milhas de Daytona.
Bienvenue à Daytona 500, le Super Bowl des courses automobiles.
Mas não ponham de parte Cole Trickle, que volta após um acidente quase fatal em Julho passado.
Mais n'oublions pas Cole Trickle... Il revient à Daytona pour la 1 re fois depuis son grave accident.
Quinhentos dólares por um Rolex Daytona de 1993...
Cinq cents dollars pour une Rolex Daytona de 1993?
É o primeiro ano do jovem Reynolds em Daytona, mas temos ideia de que vamos ouvir falar dele.
C'est son premier Daytona, mais on la reverra souvent.
Talvez por eu não falar com ela desde que vocês partiram para Daytona.
Peut-être parce que j'ai pas de ses nouvelles...
Bem vindos às férias de primavera, em directo da casa de praia em Daytona, Florida.
Bienvenue au club de la Plage, en direct de Daytona, Floride.
Uma Ferrari 365 GTB-4 Daytona.
Ferrari 365 GTB 4 Daytona.
Daytona, na Flórida, foiinvadida poradolescentes das claques.
Daytona est envahi par les cheerleaders.
A ESPN2 dá-vos as boas-vindas â soalheira Daytona, na Flórida para o Campeonato Nacional de Claques da UCA.
E. S.P.N.2 vous souhaite la bienvenue en Floride, pour le Championnat2000 des cheerleaders.
Vai a Daytona para uma borga de Primavera!
Elle part à Daytona s'éclater avec des étudiants.
O Leo tem os vossos motores a trabalhar como se fosse Daytona.
Leo vous a remontés à bloc.
Este maravilhoso relógio Daytona Rolex de dezanove quilates de ouro amarelo?
Cette magnifique montre Rolex Daytona en or jaune à 18 carats?
Seria um alívio caso fosse uma chefe de claque a caminho de Daytona Beach para passar as férias de Primavera.
Ce serait un soulagement d'être une pom-pom girl en route pour la plage pendant les vacances de Pâques.
Isso é porque estão todas na praia de Daytona.
- Hein les gars. Elles sont toutes à Daytona Beach.
Eu já fiz uma mala para ir para casa da minha tia em Daytona
J'ai préparé une valise pour aller chez ma tante.
Cartão do Automóvel Clube? Pai, vou para Daytona e não para a Somália!
Je vais juste à Daytona, pas en Somalie.
O que vamos fazer em Daytona?
- On va faire quoi à Daytona?
Já adiantámos a reunião para ele ver a corrida em Daytona.
On a déplacé la réunion afin qu'il voie le départ, à Daytona.
Como fazes dançar um lenço?
Du genre "week-end à Daytona Beach".
Vilano Beach, Palm Beach, Palm Coast.
La Floride... Palm Coast, Daytona!
- Ao sul, Daytona Beach.
- Au Sud. - Daytona Beach.
- Daytona Beach.
- À Daytona Beach.
- Digo pró inferno com Dayton.
- Au diable Daytona!
Podes chamar-lhe isso.
Salut, frérot! Vive Daytona! T'es où?
Nem acredito que o Trip Murphy venceu em Daytona.
Je peux pas croire que Trip Murphy ait gagné Daytona.
Daytona, Flórida.
Daytona, 2ejournée.
estou a ver, é de Daytona Beach, e tudo isto parece bom, deve ser formidável, mas posso-lhe dizer uma coisa, quando a festa na praia acaba, você não tem que dizer, sabem que mais, eu acho que agora eu quero ter o que todos tem trabalhado a vida toda para ter,
Je ne voudrais pas paraître sévère, mais c'est un peu insultant... je vois que vous êtes de Daytona Beach. Ça doit être merveilleux, mais... Je peux vous dire quelque chose?