English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Dedos

Dedos translate French

6,869 parallel translation
O "Esmagador de Dedos".
Les poucettes.
- Olha entre os dedos dos pés.
Regarde entre ses orteils.
Aquele nerd de seis dedos tem andado desaparecido à trinta anos.
Cet intello à six doigts n'a pas été lui même en trentes ans.
Se são supersticiosos, cruzem os dedos, atirem uma pitada de sal.
Si vous êtes superstitieux, croisez vos doigts, ou jetez une pincée de sel.
Verdes, dez dedos.
Dix doigts.
Os vigias têm os dedos na marcação rápida...
Les guetteurs ont leurs pouces sur le raccourci...
Jamal. Arrancar-te-ei os dedos, uma de cada vez.
Je prendrai tes doigts un à la fois.
Se isto for uma armadilha, hás-de apanhar os dentes com os dedos partidos.
Et si ceci est un coup monté, tu vas avoir du mal à ramasser tes dents avec tes doigts cassés.
Tira esse dinheiro do meu bolso de trás ou parto-te os dedos.
Enlève ces sous de ma poche ou je te casse les doigts.
Sabias que, no livro original, as irmãs cortavam os dedos dos pés com facas para caber no sapatinho de cristal?
Tu savais que, dans le livre original, les sœurs se coupent leurs orteils avec des couteaux pour rentrer le pied dans la pantoufle de verre?
Não posso ter os dedos pegajosos, mas, ele pode nadar de costas num vaso sanitário.
Je dois pas avoir les doigts collants, mais il peut nager le dos crawlé dans la cuvette des toilettes.
Adoro como as músicas de harpa fazem os dedos dela dançarem como se ela estivesse a tocar em conjunto.
J'aime comment la harpe font danser ses doigts, comme si elle jouait en même temps.
Três lábios cortados, dois narizes sangrentos, 12 dedos esmagados e quatro dentes caídos.
Trois lèvres fendues, deux nez cassés, douze articulations écrasées, et quatre dents tombées.
No polegar, na ponta dos dedos.
Pouce, bouts des doigts.
Há um jardim zoológico de diferentes organismos a viver em harmonia nas pontas dos seus dedos.
Un ensemble de différents organismes qui vivent en osmose sur le bout des doigts.
Não se estala os dedos e alguém é preso.
Tu ne claques pas des doigts et quelqu'un se fait enfermé.
Dois dedos de "bourbon", por favor.
Deux doigts de bourbon.
Com saltos de 2 polegadas, azul marinho, dos dedos ao calcanhar estão coberto de sujidade.
Cette paire avec des talons de 6 cm, bleue marine, et la pointe et le talon sont pleins de boue.
Quantos dedos precisa, para fazer um café?
Il faut combien de doigts pour faire un bon café?
Arranquei-lhe o olho, e cortei-lhe os dedos.
J'ai arraché son œil, coupé ses doigts.
Sobram-te o quê, três dedos?
Ça te laisse avec quoi, trois doigts?
Uma vez roubei uma pistola da mão de um polícia com apenas três dedos.
Une fois j'ai volé l'arme d'un flic avec seulement trois doigts.
Os dedos.
Ils lui ont coupé les doigts.
Presumo que o engoliu quando comeu os dedos da vítima.
Je suppose qu'il l'a avalé quand il a mangé les doigts de la victime.
Lembra-te de associar o golpe aos teus dois primeiros dedos.
Assure-toi de frapper avec la jointure de tes deux premiers doigts.
Por causa do ano passado, o capitão vai suspeitar de que estão a ajudar-me e ninguém se aproximará do relógio dele. Mas o roubo será feito pelo Dan McCreary, também conhecido por "Dedos".
A cause de l'année dernière, le capitaine suspecte que vous m'aidez, donc nous ne serons jamais proches de sa montre, mais le vol sera effectué par Dan McCreary, alias "doigts de fée."
Trate-me por Dedos.
Appelle-moi "doigts de fée."
Uma vez lá, o Dedos - adoro o nome de código - removerá o relógio do capitão e substitui-lo-á por esta réplica.
Une fois ici, doigts de fée... J'adore ce nom de code... Prendra la montre du capitaine et la remplacera par une réplique.
Dedos...
Doigts de fée!
O Dedos agarrou no pacote.
Doigts de fée s'est saisi du paquet.
Creio que um homem alto e ágil com os dedos chamado McCreary deixou um pacote para mim.
Je crois qu'un grand et habile homme appelé McCreary a laissé un paquet pour moi.
Tenho duas horas para encontrar o Dedos e recuperar o relógio.
J'ai encore deux heures pour trouver Doigts de fée et récupérer la montre de Holt. Mais comment?
O Dedos quer encontrar-se connosco naquele beco.
Doigts de fée veut que nous le rencontrions dans cette allée là.
Algum formigueiro nos dedos?
Des picotements dans mon doigts de pieds?
É muito fácio, mas... mas, a menos que não tomes a medicação adequada, então podes acabar por perder os dedos dos pés ou um pé, ou até mesmo ter a sua perna amputada.
C'est très gérable, mais... mais à moins que l'on vous donne les bons médicament, vous pourriez finir par perdre vos doigts de pieds ou un pied, ou même vous faire amputer votre jambe entière.
Os cortes no teu punho são rectos, talvez por quebrares a janela ou a vitrina, mas os cortes dos teus dedos são irregulares, do tipo que consegues ao cortares-te num diamante bruto.
Les coupures sur ses articulations sont droites, probablement en cassant une fenêtre ou une vitrine, mais celles sur ses bouts de doigts, ils sont déchiquetés. Comme celles qu'on attrape sur les bords aiguisés d'un diamant non taillé.
Estou a atraindo o teu foco com os meus dedos.
Je fait le focus avec mes doigts.
Mas todos os grandes mestres tinham os dedos compridos para manipular melhor as cartas.
Mais tous les grands maîtres ont de longs doigts pour mieux manipuler les cartes.
A sua memória foge-me por entre os dedos.
Elle dort loin de moi.
Onde estão os seus dedos?
Où sont vos doigts?
Disseste "aha" e estalaste os dedos.
Tu as dit "aha" et tu as fait claquer tes doigts.
Tenho de descontrair os dedos para comprar flores.
Il faut que j'échauffe mes doigts pour acheter des fleurs.
Os resíduos de pólvora nos dedos dele combinam com a arma do Hughes.
Les résidus de poudre sur ses doigts correspondent au pistolet de Hugues.
Os meus dedos não, seu animal!
Pas mes doigts, animal!
Só depois de espancar um segurança e começar a disparar contra as pessoas com os dedos.
Seulement après que vous ayez frappé un garde et tiré sur les gens avec vos doigts.
Vire-se, ponha as mãos na cabeça e entrelace os dedos!
Mains derrière la tête! Croisez les doigts!
É uma criança com geleia nos dedos.
T'es qu'un gosse avec de la confiture sur les doigts!
Por isso é que vou pedir o desconto dos cinco dedos.
Chacun. Pour ça que je vous donne une réduction de 5 %.
Pontas dos dedos azuis. Eu diria que é derivado do ópio.
Je dirais des opiacés.
Olhos abertos e dedos a tremer são mais do que efeito de 10 latas de refrigerante.
L'homme au bonnet là bas.
Boyle, o Dedos mandou-me um SMS.
Boyle, Doigts de fée vient de m'envoyer un SMS.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]