English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Deliverance

Deliverance translate French

25 parallel translation
Ele não tem ar de criminoso?
Il ressemble à un des détraqués de Deliverance.
Deliverance, canoa.
Délivrance : il est en canoë.
- Não viste o Deliverance?
- T'as pas vu Délivrance?
Não perguntei se conseguias ver um zarolho, tocador de banjo, cabeçudos saídos do "Fim-de-semana Alucinante", desdentados e com tatuagens no pescoço?
je ne vous demande pas si vous voyez un borgne, jouer du banjo, ou de sales têtes genre Deliverance Avec les dents manquantes et des tatouages sur leurs cous.
E eu preciso de te recordar um filme chamado "Deliverance"...
Puis-je te rappeler un film nommé Délivrance?
Bom, vamos para Deliverance agora.
Bon. On est en plein dans "Delivrance", là.
Tenho uma proposta 2 em 1, numa viagem de canoa onde filmaram o'Deliverance'.
Du canoë, deux places pour le prix d'une, sur le site de Délivrance?
Que seja, deliberador.
Euh, peu importe, Deliverance.
Quantos manos é que vês no Deliverance? A resposta é zero.
Y a combien de Noirs dans Délivrance?
"Deliverance!"
Délivrance!
E porque é que isto parece uma versão reles de Deliverance?
On se croirait dans un mauvais remake de Délivrance.
E estamos em East Deliverance, Nova Iorque.
On a pas de dépanneuse, et nous sommes à East Deliverance, New York.
Deliverance!
Délivrance!
Chama-se "Deliverance".
Il s'appelle Délivrance.
Ninguém tem a certeza do que causou o incêndio que levou à enorme explosão, matando todos os 12 membros da tripulação e os cientistas a bordo da nave espacial Deliverance, levando com eles a nossa última e única esperança.
On ignore ce qui a causé l'incendie qui a provoqué l'énorme explosion tuant 12 membres d'équipages et scientifiques à bord de la navette Délivrance qui représentait notre dernier et unique espoir.
Mais uma vez, se acabou de nos sintonizar, a nave espacial Deliverance da Agência Espacial Canadiana foi destruída.
Une fois encore, si vous nous rejoignez, la navette spatiale Délivrance a été détruite.
Meu, desde a Deliverance, tenho estado com uma miúda diferente todos os dias.
Depuis Délivrance, tous les jours, j'ai couché avec une nouvelle fille.
Sinto-me como se tivesse sido apanhado pelos violadores de Amargo Pesadelo.
On dirait que la vie ressemble aux péquenauds de Deliverance, non?
Assobiava o tema da série "Deliverance", se achasse que tinhas sentido de humor.
si tu avais un meilleur sens de l'humour.
Estou a planear a minha vingança contra aquela figurante de campónia.
Je prépare ma vengeance contre cette salope de Deliverance.
Lembras-te no Deliverance, em como todo o vale ia ser inundado?
Tu te rappelles de Délivrance? Comment toute la vallée allait - être submergée?
Lana, detesto ter que te dizer, detesto ter que dizer em voz alta, mas o Deliverance é só um filme.
- Lana, je déteste avoir à te dire ça - - je déteste même le dire tout haut, mais Délivrance était juste un film.
Por amor a Deliverance Dane, porque soltou essa coisa? !
Quelle idée de le laisser sortir?
Por favor, diz-nos que não vai ser tipo "Fim-de-Semana Alucinante".
Dis-moi que ça ne va pas être comme dans "Deliverance".
Foi aqui que filmaram "Fim-de-semana alucinante"?
C'est ici où ils ont filmer Déliverance?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]