English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Dem

Dem translate French

119 parallel translation
Antes, havia or-r-r-dem...
Avant les relations entre les gens étaient si délicates... Ouais... Avant il y avait de l'ordre.
Importam-se que nos juntemos a vocês? Dem um jeito, aí atrás.
On se joint à vous?
Gehen wir mit dem Schießgewehr!
Gehen wir mit dem Schiessgewehr!
Desconectem esses ossos Esses ossos secos
# Déconnectez os dem Dem os secs #
Esses ossos, esses ossos vão andar por aí
# Os Dem, Dem Os va se promener #
Und wir muss gehen zu dem Hause, bitte, para es gehe eine Freunde sind ali no appelsuss, ou in der Flugplatz.
Und wir muss gehen zu dem Hause, bitte, pour es gehe eine Freunde sind là dans la appelsauce, ou in der Flugplatz.
- "Dem bones, dem bones, dem..."
- "Dem bones, dem bones..."
Por isso despedi-me.
Du coup, j'ai filé ma dem'.
Vou demitir-me.
Je file ma dém.
E agora, senhoras e senhores, uma prenda por terem ficado até tão tarde, dem as boas vindas, vindo do Taxi, o Sr. Andy Kaufman!
Et maintenant, une récompense pour être restés tard Je vous demande d'accueillir Andy Kaufman, de "Taxi"
E a parte mesmo fixe é que ele pode fazer isso ao dem...
Et ce qui est vraiment génial, c'est qu'il lutte contre les dém...
Percebi agora que não tenho leite.
Je viens dem apercevoir que je n'ai pas de lait.
O Presidente não quererá terminar um pequeno-almoço bipartidário com os republicanos a falar de um sítio e os dem...
Le Président ne va pas clore un petit-déjeuner bipartisan... avec les républicains à un endroit et les démocrates à un autre.
O que você tem de fazer é voltar para onde veio.
Le m ¡ eux pour vous... c'est de fa ¡ re dem ¡ - tour.
Falta meia hora para o pontapé de saída.
Encore une dem ¡ - heure.
Activou o DEM antes que estivéssemos nas nossas posições.
Une IEM a été tirée avant qu'on soit en position.
Nós vamos primeiro, descemos o mais possível e lançamos uma DEM.
On fore le plus loin possible et on fait sauter l'IEM.
Imagina que fui eu quem accionou a DEM?
Et si j'avais fait sauter l'IEM?
A DEM foi obra dele!
C'est lui qui a lancé l'IEM.
É demasiado perigoso. Porque se ele os tiver morto, controlará outra DEM. Porquê?
- C'est risqué.
Não sabendo que não temos uma DEM, vão atacar por vagas.
Elles ignorent qu'on n'a pas d'IEM. Elles attaqueront par vagues.
A DEM deles pode neutralizar todos estes Sentinelas.
Leur IEM peut pulvériser les Sentinelles.
Se lançarmos uma DEM aqui, perdemos o hangar.
S'ils tirent, on perd le quai.
Carreguem a DEM!
Charge l'IEM.
A vossa DEM destruiu quase todo o nosso hardware e todos os APUs.
L'IEM a détruit tous les équipements et les APU.
Às vezes os americanos não enten - dem patavina da própria cultura.
Les Américains ne pigent rien à leur culture.
Óptimo.
Va pour dem...
Eu abençoo a sua união, obrigado por nos convidar nós temos algo urgente para fazer
Bénédiction sur vignoble. Merci pour l'invitation. Mais nous une messe tôt dem...
- O Dr. Arzt disse que, se não fossem...
Parce que, tu sais, Arzt a dit que s'ils ne partent pas dem...
Podíamos voltar amanhã...
On pourrait revenir dem...
Enquanto nós combatíamos os Chetniks, ele vendia café a 150 marcos alemães o quilo.
Pendant qu'on se battait contre les Tchetniks, il vendait du café 150 DEM le kilo.
Não estou...
Je ne me dem...
- Por que é que o Joe se demitiu? - Espera um segundo.
Pourquoi il a filé sa dém?
- Por que é que o agente Joe se demitiu?
Pourquoi Joe a filé sa dém?
Depois de aguentar os teus serões, a tua obsessão por seres sócio, anuncias jovialmente que vais demitir-te para trabalhar para um republicano.
J'encaisse tes journées interminables, ton obsession d'être promu associé et voilà que tu annonces que tu as filé ta dem pour bosser avec un républicain.
Ou arranjas-me um nome por esta altura...
Soit vous me donnez un nom à cette heure-ci dem...
- "M-O-H".
Dem-do.
Hey, está bastante calma lá dentro, por isso ia...
Hey, ça s'est bien vidé la-bas, donc je me dem- -
" Vá, homem, transforma-te, erga-se o dem...
Dors, dors, forme humaine. Réveille-toi, démon.
Logo falamos do futuro quando chegares a casa.
On parlera du futur quand tu rentreras. Dem, viens voir.
Dem, anda cá. Tens de ver isto.
Il faut que je te montre ça.
O Dem encontrou o agente da alfândega do teu nazi.
Dem a trouvé l'agent des douanes du Nazi.
Ouça, eu estava...
Écoutez, je me dem...
Mando isto para o diabo.
Et je file ma dém'à ces tarés!
Mas porra, é claro que é um erro!
Ecoutez là on nage en plein malentendu, il y a un petit problème c'est que non je suis l'oncle de enfin je suis le dem... Mais putain, mais bordel! Mais bien sûr que c'est une erreur!
- Estão para lá do alcance do DEM!
Elles évitent l'IEM.
Temos de lançar a DEM agora!
Lançons l'IEM.
Demito-me!
ma dém!
- Vá lá, troco isto por uma bebida.
Il a filé sa dém. On le joue aux dés.
Eu quero desistir, mas o que posso fazer? Ele é casado com a minha irmã.
Je filerais bien ma dém, mais il a épousé ma sœur.
Cada um pode levar uma.
Ich fliegen mit dem... drei-vier-neun nach Paris heute, ja. Chacun une dans son sac.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]