Translate.vc / Portuguese → French / Demonstration
Demonstration translate French
1,161 parallel translation
Sem demonstração, não há dinheiro.
Pas de démonstration, pas de paiement.
A preparar uma demonstração para amanhã.
Je prépare une démonstration pour demain.
Olha, tenho de me encontrar com o O'Boyle, esta manhã, porque vamos ter essa demonstração especial para a NASA.
Je dois voir O'Boyle ce matin, on fait une démonstration pour la NASA.
Farei uma demonstração que julgo que desejes registar para a posteridade.
Je veux faire une démonstration... que tu voudras garder pour la postérité.
Prontos para uma demonstração, meninos?
Une démonstration, les enfants?
Que demonstração!
Quelle démonstration!
100.000 pesos se vierem a Santo Poco e demonstrarem a vossa força e pararem o... horrendo,
100 000 pesos pour venir à Santo Poco faire une démonstration de force et stopper... l'horrible...
"100.000 pesos se vierem a Santo Poco, derem um show, detiverem o..."
"100 000 pesos pour venir à Santo Poco, faire démonstration, stopper..."
"100.000 pesos para virem a Santo Poco, dar um show. Stop."
100 000 pesos pour venir à Santo Poco, faire démonstration.
Nós saímos, damos o show e fingimos que o escorraçamos.
On sort, on fait notre démonstration et on prétend le faire fuir.
As pessoas conhecem-se em bares e usam tudo que podem qualquer tipo de esquemas manhosos, outras coisas maradas, drogas ilícitas.
Les gens se rencontrent dans les bars. Il utilisent tout ce qu'ils peuvent, le jargon légal, des clips de démonstration, des drogues illégales.
Farei uma demonstração, se me permite.
Permettez-moi de vous en faire la démonstration.
Que tal uma pequena demonstração?
Une petite démonstration?
Deixe-me demonstrar.
Petite démonstration.
Posso trazer uns gigolôs para uma demonstração prática?
Pourrais-je obtenir un couple de gigolos pour une démonstration pratique?
Obrigado por virem.
Nous allons commencer notre démonstration, à présent.
É a expressão mais lamentável que já ouvi
Oh, c'est la démonstration la plus pitoyable que j'ai jamais vue.
Podes fazer uma demonstração?
Peux-tu nous faire une démonstration?
Deixa-me demonstrar com o Ed.
Je te fais une démonstration sur Ed.
Comissário Murdock, o que tem planeado... como demonstração de métodos policiais, para este ano?
M. le Préfet Murdock, qu'avez-vous prévu comme démonstration policière cette année?
E, olha, a apresentação de um desarmamento de bombas.
Regardez! Une démonstration de désamorçage de bombe!
Eric, não lhe vou falar na demonstração de métodos policiais.
Je ne vous dirai rien sur la démonstration policière.
A demonstração de métodos policiais.
La démonstration policière!
É a melhor demonstração de métodos na história!
La meilleure démonstration policière de l'histoire!
Uma pequena demonstração de hipnotismo em massa.
Une petite démonstration d'hypnose collective.
Desculpe. Talvez o Fred gostase de uma demonstração de como... nos vai ajudar a sair desta situação em que estamos.
Désolé. Peut-être que Fred voudrait une démonstration de comment... tu vas nous sortir de la situation dans laquelle on est.
- Meretíssimo, posso demonstrar?
- On peut faire une démonstration?
Peg, sabes que a Connie Bender vai ser a rainha da reunião?
C'était une démonstration d'affection. Elle se comportait ainsi avec nous tous. Oublions le passé.
Bem, espero não vos ter aborrecido com a minha pequena demonstração.
J'espère que je ne vous ai pas ennuyés avec ma démonstration.
Continue com a demonstração.
Poursuivez votre démonstration.
Gostaria de o demonstrar ante o tribunal?
Pourriez-vous faire une démonstration à la court?
A nossa demonstração no Cais 30 é bem uma prova disso.
Notre petite démonstration sur l'embarcadère 30 est une preuve suffisante.
Uma manifestação de confiança.
Une démonstration de confiance.
É o que todos dizem. Até eu lhes mostrar o meu modelo ultra-leve.
Ils disent tous ça, jusqu'à ce que je leur fasse une démonstration.
Uma pequena demonstração para os Wiley.
Une petite démonstration pour les Wiley.
Está a tornar a sua demonstração numa diversão, estou a ver.
Votre démonstration devient une diversion, je comprends.
O Sr. Data e eu íamos mostrar ao Reittan Grax o o novo mecanismo das portas dos turbo elevadores.
Je dois faire à Reittan Grax une..... démonstration de nos nouveaux ascenseurs.
O ilustrarei.
Démonstration.
Pensava que teria um significado especial mas a única coisa que fizemos de especial naquela noite foi beber duas garrafas de Champanhe e acabar numa cama na parte dos móveis.
La seule chose de spéciale qu'on ait faite ce soir-là, c'était boire 2 bouteilles de champagne et finir sur un lit de démonstration au magasin Horne's!
Xerife, Delegado Hawk... peço-vos que me ajudem na demonstração.
Shérif, adjoint Hawk, veuillez m'aider, je vais faire une démonstration.
Isso conclui nossa lição dessa noite.
Fin de la démonstration pour ce soir.
Se tivermos o 747 e não formos perturbados com o Esperanza, outras lições serão evitadas.
Si notre 747 est prêt à temps et si l'avion d'Esperanza est sauf il n'y aura pas d'autre démonstration.
Podemos chocar com esta aeronave a 20 G's e sobreviver... Mas eu não lhe vou provar isso.
On peut encaisser 20 G mais je ne vous ferai pas... la démonstration.
Mas a primeira vez que me apercebi que eram realmente diferentes, foi na festa de senhoras da Mickey.
J'ai mesuré le décalage à la démonstration de cosmétiques chez Mickie.
É muito leve para a sua categoria, mas isto é só uma demonstração.
Tu n'as pas le poids, mais c'est juste une démonstration.
Demonstração!
Démonstration!
- No "chão"?
Une démonstration?
Faça-nos uma demonstração.
Faites-nous une démonstration.
Que péssima actuação.
Quelle piètre démonstration.
Olhe só!
Démonstration.
Olá. Demonstrar os beneficios da ciência aplicada. Olá....
Nous faisons juste une petite démonstration des avantages d'une bonne connaissance de la science appliquée.