Translate.vc / Portuguese → French / Deniz
Deniz translate French
66 parallel translation
O meu nome é Deniz Usman.
Je m'appelle Deniz. Deniz Usman.
Deniz, o que queres?
Et toi, Deniz?
- Porque lhes mentiste? - Chega-te para a direita, Deniz.
- Et pourquoi tu as menti?
Temos que virar.
- Prends á droite, Deniz.
Persuadí-los de quê, Deniz?
Mais comment veux-tu les convaincre?
- Dá-me um tempo, pelo amor de Deus!
Au nom de Dieu, Deniz! Quoi!
- Olha para ti, Deniz.
- Mais tu veux bien réflèchir un peu?
Olha bem para ti, Deniz.
Tu veux bien te souvenir de tes rêves?
Acorda, Deniz!
Réveille-toi Deniz!
O que estás a fazer, Deniz?
Mais qu'est-ce que tu fais!
Onde vais?
Deniz!
Deniz, vem cá!
Deniz, viens ici!
- Deniz.
- Deniz.
- Estacionei no pior sitio. Posso ser multado a qualquer momento.
Regarde-moi Deniz je n'arrive pas á garer ma voiture.
Deniz.
Deniz.
OK, Deniz, que tal lhe tirarmos algumas fotos agora?
Bon Deniz, voudriez-vous bien nous laisser faire quelques photos? Ici, maintenant?
- Obrigado mais uma vez Deniz.
- Merci encore, Deniz.
Deniz, come se quiseres.
Allez, la petite actrice!
- Ninguém sabe verdadeiramente, Deniz.
- Personne ne le sait ma petite Deniz.
- Deniz, onde moras?
- Où habites-tu Deniz?
Deniz, chegámos a Cihangir.
Deniz, Cihangir'e geldik.
Deniz?
Deniz.
Deniz?
Deniz?
Deniz. Não vamos ver o avô novamente.
Deniz, on ne verra plus grand-papa.
- Onde diabos estavas, Deniz?
- Mais où étais-tu Deniz?
- Como estás, Deniz?
- Comment ça va Deniz?
- Onde está a Deniz?
- Où est Deniz?
- Quem é a Deniz?
- Qui Deniz?
Deniz!
Deniz!
Perdoa-me, Deniz.
Deniz... "
A Deniz é aquela...
- Est-ce Deniz cette...
Deniz, a miúda da capa!
Deniz la couverture!
Sim, Deniz?
Oui, Deniz.
- Deniz!
- Deniz!
- Como está o Burak, Deniz?
- Comment va Burak?
Então tu és eu, eu sou tu e o Burak é o meu homem.
On échange nos personnalités, d'accord? Moi je suis Deniz et Burak est mon amant.
Não sei. Podias dizer, "controla-te, Deniz", por exemplo.
Tu peux me dire de faire attention.
Em todo o caso, vive como queres viver, Deniz.
Tu es obligée de faire ce que tu veux!
Bem-vinda ao Ankara Arts Theatre, Deniz!
Beinvenue á l'ATS, Deniz.
- Parabéns querida Deniz.
Joyeux anniversaire Deniz!
- Deniz Usman?
- Deniz Usman?
"Para a Deniz mais bela do mundo, amo-te".
"La plus belle des Deniz... Je t'aime..."
Isto é para ela. Feliz aniversário, Deniz.
Joyeux anniversaire, Deniz!
Deniz, queres casar comigo?
Deniz, veux-tu m'épouser?
Deniz, que se passa contigo? Que há de errado?
Deniz, qu'est-ce que tu as?
Olha, se é por causa de actuares, tenho pensado sobre isso, Deniz.
Si c'est la question duthéâtre, j'y ai pensé.
Deniz, que se passa? Que se passa contigo?
Deniz, qu'est-ce qui se passe?
Não seja ridícula, Deniz!
Maisquoi...
Sê franca comigo, Deniz.
Dis-moi des choses compréhensibles, Deniz.
Não sejas ridícula, Deniz. Estás zangada comigo, é só isso.
Mais non, tu dis ça parce que tu es fâchée.
O quê, Deniz?
Quoi Deniz?