English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Der

Der translate French

4,376 parallel translation
Se algo der errado... gritem.
Si quelque chose ne va pas, criez.
Sr. Van Der Beek, eles estavam a vender muito bem, mas depois encomendámos demasiados e... Foram enviados para os saldos do armazém.
M. Van der Beek... ils se vendaient vraiment bien, mais nous avons trop réorganisé, et... ils ont été soldés... à la vente d'entrepôt.
Agora, se não se importa. Acho que todos ficarão satisfeitos se nos der um aviso e nos deixar seguir o nosso caminho.
Maintenant, si vous permettez, je pense que tout le monde sera satisfait si vous donnez un avertissement et que vous nous laissez partir.
Ambos sabemos que se lhe der a gravação, estou feito.
On sait tous les deux que si je vous donne cette bande, je suis foutu.
Se não der, cancelamos toda a missão.
S'il n'y arrive pas, on annule toute la mission.
Mas saberei, se não me der aqueles depoimentos.
Mais j'en saurai plus si vous ne m'obtenez pas ces dépositions.
Se der um passo na minha direção, mato-a.
Si vous faites un pas vers moi, je vous tues.
Se te der a Michonne, como sei que manténs a palavra?
Si je vous livre Michonne, comment savoir que vous tiendrez parole?
Se a minha pista der em alguma coisa.
Si mon info me mène à quelque chose de plus précis...
Agora se me der licença, vou pedir-lhe para que saia.
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser je vais vous demander de partir.
Se me der licença, vou preparar-me.
Si vous m'excusez, je dois me préparer.
Se me der o seu número, eu posso pensar.
{ \ pos ( 230,268 ) } Je vous rappellerai.
Quem tiver mais, vence a ronda e ganha dólares Beek, para usar no próximo encontro. São do Monopólio Van Der Beek que fiz na Páscoa passada.
Celle qui en aura le plus gagnera la manche, et remportera... du Beek Fric à utiliser au prochain rendez-vous.
A Dr. Pepper adora tudo aquilo que eu faço.
Poivre aime tout ce avec quoi je suis impliquée. James Van Der Beek et le nutritionniste Dr Poivre...
James Van Der Beek e Diet Dr. Pepper.
N.D.P., J.V.B.
Recebi uma chamada do James Van Der Beek a dizer-me que raptaram a minha tia-avó do lar dela.
Qu'est-ce qui va pas chez vous? J'ai reçu un appel de James Van Der Beek disant que vous aviez volé ma grande tante de sa maison de retraite?
Seja quem for que nos der o dinheiro para a fiança, nós devolvemos.
On remboursera quiconque nous avancera la caution.
Assim que o médico lhe der alta.
Quand le docteur vous y autorisera.
Desfrutem do nosso café, cortesia de James Van Der Beek.
S'il vous plaît profiter de votre café, grâce à James Van Der Beek.
Estávamos tão perto. Íamos jogar à bola e iam inventar um nome, como "Van Der Jam" ou "Hoopsta". Não te preocupes.
Nous étions si proches... nous allions jouer au ballon, et vous alliez inventer un nom pour moi, comme "Van der jam" ou "Hoopsta".
Volta quando o Sol der lugar à Lua.
Reviens à la tombée de la nuit.
Eu irei estar ao teu lado quando der frutos mortais.
Je serai à tes côtés quand il portera ses fruits.
Se me der imunidade, vou dizer tudo o que quer saber.
Accordez-moi l'immunité et je vous dirai tout.
Se lho der, ficará óptimo.
Si je lui donne, il ira bien.
Mas, se não der, morrerá dentro de 72 horas.
Mais si je ne le fais pas, il mourra en 72 heures.
Vamos operar, salvar função cerebral se der.
Direction le bloc, sauvons autant de fonction cérébrale que possible.
Dê por onde der, tem de encontrar uma forma.
Quoi qu'il en coûte, vous devez trouver un moyen.
E eu sou o tipo que deves conhecer quando a coisa der para o torto.
Et je suis le gars que tu veux connaitre quand un truc heurte le ventilo.
Então, se não se importa com a sua própria vida... considere sair mais ferido, se não me der a informação que preciso.
Donc, si vous ne tenez pas à votre propre vie, considérez qui d'autre pourrait être blessé si vous ne me donnez pas les informations dont j'ai besoin.
Se der isto ao meu filho, mato o inseto dentro dele?
Je dois savoir si je donne ça à mon fils, celà tuera la puce implantée.
Se der mais um passo, vou-lhe bater.
Si vous avancez d'un pas de plus, je vous frapperai.
Podes enviar-me uma nova bisnaga de Arnica quando te der jeito.
Voila. Tu m'a envoyé un tube d'arnica neuf
Se ela me der mais uma hipótese, podemos ter um verdadeiro romance.
Ooh! ♪ Si elle pouvait me donner une dernière chance ♪ ♪ On pourrait avoir un vrai romance
Se não der, fazemos a festa nas minhas calças.
♪ Si elle ne le faisait pas, ce serait soirée dans mon pantalon ♪
Pus o protector solar. Agora, se me der licença, tenho janelas para lavar.
Maintenant, excusez-moi, mais je dois aller faire les fenêtres.
Então, se for até lá, falar sobre a nova mão e não der em nada?
Imagine si je lui parle de cette nouvelle main et que ça ne donne rien?
Sean, se não me der uma resposta, receio que vou ter de ir.
Sean, si tu ne me donnes pas de réponse, J'ai peur de n'avoir que le choix de partir.
Seria mais fácil se me der a sua carta de condução, eu verifico e está feito.
Cela pourrait être très simple... vous me donnez votre permis de conduire. Je vérifie et on a fini.
Se me der um dia, provavelmente terei mais informação.
Si vous me donnez un jour, je dois pouvoir trouver des exemples.
Também, se eu te der uma sanduíche, achas que conseguias que o Chris lhe peidasse para cima?
Et si je te donne un sandwich, pourrais-tu faire péter Chris dessus?
Agora se me der licença, está na frente da minha tacada.
Si vous voulez bien m'excuser, vous êtes dans ma ligne de mire.
Agora, se me der licença, vou ver o esqueleto do Sr. Bray.
Maintenant, excusez-moi, mais je vais aller voir les os nettoyés de M. Bray.
Se eu te der uma hora, data, e localização, achas que consegues hackear o servidor e sacar algumas filmagens para mim?
Si je pouvais vous fournir une heure, une date et un emplacement, vous pensez que vous pourriez vous introduire dans ce serveur et récupérer des bandes pour moi?
O que quer que esteja a acontecer, se der um passo na direção da Kira, tens de avisar-me.
De quoi qu'il s'agisse, si ça concerne Kira de près ou de loin, tu dois hurler au feu.
E se eu lhe der o dinheiro para ir buscar a Ellen May? E lhe der o seu primo Johnny?
Que diriez-vous si je vous donnais l'argent pour récupérer Ellen May?
Olá, filho. Ou devo dizer, olá, James Van Der Dean Anderson?
Ou devrais-je dire, bonjour James Van Der Dean Anderson?
O dia em que o teu amado pai der o seu último suspiro.
Un jour où ton bien-aimé père aura rendu son dernier soupir.
Uma vez, o banco mandou-me cheques sem espaços entre o Van, o Der e o Beek.
Comment tu peux mettre ton veto sur Emily aussi vite? Tu l'as connais même pas.
Luther, hoje estás em grande.
Ça vient du jeu Monopoly Van Der Beek que j'ai fabriqué pour Pâques.
Todos ganham em James Van Der Beek Apresenta :
aussi. Tu vois?
Namoros...
Tout le monde gagne dans " James Van Der Beek Présente :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]