Translate.vc / Portuguese → French / Dernier
Dernier translate French
28,915 parallel translation
Esquece os acidentes. E se houver outro terramoto, como o do mês passado, sem sangue saudável?
Oubliez la voiture accidents- - si nous avons un autre tremblement de terre, comme le mois dernier de sans sang utilisable?
Ouve! O que podemos fazer pelo Nick agora... é sairmos daqui... para voltarmos e matar todos aqueles filhos da mãe! Trubel, o Monroe tem razão.
La seule chose qu'on puisse faire pour Nick maintenant est d'être sûrs de sortir tous d'ici, pour pouvoir revenir et tuer ces enfoirés jusqu'au dernier.
Quando foi a íltima vez que alguém ouviu algo dela?
- Votre dernier contact avec elle?
Talvez o papá tenha notado a tua última festa de massacre.
Peut-être que papa a capté ton dernier massacre.
O ano passado, um puto fez-me um desconto de perdedor por pena.
L'an dernier, ils m'ont proposé une réduc parce que je leur faisais pitié.
O último eras tu.
Le dernier, c'était toi.
No ano passado, eu e a minha prima fomos Campeãs de Laço do Colorado.
Avec ma cousine, on a remporté le lancer de lasso l'an dernier.
45 vereadores votaram a favor do Gallo no último contrato.
45 conseillers ont voté pour le dernier contrat de Gallo.
Acho que são as últimas.
Eh bien, je devrais être le dernier.
Todo aquele dinheiro que vinha de ti e do Jack. Ele pegou nele, fugiu para a Flórida com uma mulher qualquer que conheceu há um mês.
Tout cet argent que Jack et toi avez récolté, il l'a pris et s'est enfui en Floride avec une femme qu'il a rencontrée le mois dernier.
Quer ir tomar uma bebida?
Puis-je vous proposer un dernier verre?
Os pais já faleceram, e a irmã morreu num acidente de carro.
Ses parents sont morts et sa sœur a été tuée dans un accident de voiture l'an dernier.
A última visita foi há mais de cinco anos.
Le dernier visiteur remonte à 5 ans.
A Moda Fauxward do mês passado.
Le numéro du mois dernier de Fashion Fauxward.
Mas, imagine o meu contentamento quando descobri que é o orgulhoso proprietário da última máquina de atendimento telefónico automático que, provavelmente, existe no mundo.
Mais imaginez ma joie de découvrir que vous êtes l'heureux propriétaire de ce qui est probablement le dernier répondeur en état de marche
Se o último poder presidencial que tenho é o poder sobre aquilo que visto, irei usar o fato castanho.
Si le dernier choix que j'ai le droit de faire est de choisir ce que je peux porter, je préfère le costume marron.
Obedeçam ou seremos obrigados, a abrir fogo. Este é o vosso último aviso.
Conformez-vous ou on fera feu sur vous C'est notre dernier avertissement.
De acordo com a tripulação, são os últimos.
Selon l'équipage, c'est le dernier.
Em cima da hora, o presidente de Marselha retirou a confiança que dera àquele que tinha escolhido como sucessor.
Parce qu'au dernier moment, le maire a décidé de retirer la confiance qu'il avait accordée à celui qu'il avait choisi comme successeur.
Levei-o à estação de manhã e veio no último avião.
Vous avez pris le train le matin et êtes revenu par le dernier avion.
Tens um último comício daqui a uma hora e depois descansas dois dias.
T'as un dernier meeting à la Belle de mai, ensuite, repos pendant deux jours.
O último, bem... fez uma tatuagem muito fixe, pela qual não pediu.
Le dernier, bien... a de très cool tatouages... qu'il n'a pas demandé.
Quando foi o último contacto dele?
Quand était son dernier contact?
Mas eras o último do qual eu esperava tal coisa.
Mais tu es le dernier dont j'attendais ça.
Qual foi o último andar que ele foi?
À quel étage était-il en dernier?
Só até que o FBI apanhe o último deles.
Jusqu'à ce que le FBI les démantèle jusqu'au dernier.
- Não é isso, este lugar é famoso pelo restaurante de 24 horas. Imaginei que íamos comer sentados no terraço, sob a luz da lua.
C'est juste que, cette place est connue pour ses 24 heures de salle à manger, donc j'ai pensé que nous pourrions avoir un dernier repas, assis sur la terrasse au clair de la lune.
Está bem, este é o último. Chega, Walter?
OK, c'est le dernier - - c'est assez Walter?
Ficarei feliz por passar sua mensagem final para todos vós.
Je serai heureuse de vous jouer son dernier message pour vous tous.
Na verdade, após a última vez, descobriste o meu plano e viajaste pelo Tempo para tentar impedir as Lendas virem aqui.
Après notre dernier voyage, vous avez découvert mon plan et ensuite voyagé dans le temps pour que les Légendes ne viennent pas ici.
Da última vez que decidiste poupar, - destruíste meu porão de carga.
Lors du dernier entraînement, vous avez abîmé ma soute.
Ela é apenas uma amiga, a única amigo que tenho, já que o meu último amigo se explodiu a si próprio.
Ce n'est qu'une amie, la seule que j'ai depuis que mon dernier ami s'est fait sauter.
É a nossa última hipótese.
C'est notre dernier.
- Como é que te aguentei durante um ano?
Comment j'ai pu bosse avec lui l'an dernier?
- Vamos colocar todos os nossos recursos para resolver este problema com as peles, especialmente pela outra ser do velocista do mal, o Rival.
Nous mettons toutes les ressources possibles au service de ce problème de mues, surtout sachant que le dernier s'est avéré être Rival, un bolide maléfique.
É a última novidade em drogas.
Le dernier trafiquant de drogue.
Passa no último teste e descobre.
Passe le troisième et dernier test, et découvre-le.
Estamos na última localização, mas também não serve de nada.
On est au dernier endroit possible, Overwatch, mais c'est une impasse.
Esta é a minha vida, e agora estás a pedir-me para reviver o meu último e pior momento.
C'est ma vie, et là tu me demandes de revivre mon dernier exploit.
Não consegui falar com ela antes do ocorrido.
Je n'ai pas pu lui dire ce qui allait se passer jusqu'au dernier moment.
Matavas como primeiro recurso, não como último.
Tu tuais en premier recours, pas en dernier.
Qual a última coisa de que te lembras?
Très bien, Sara. Quel est ton dernier souvenir?
Segundo estes relatórios, ele chamou a polícia mais de 10 vezes no último ano.
D'après ces rapports, il a appelé les flics à votre sujet plus d'une douzaine de fois l'an dernier.
Eu pedia desculpas, mas a atitude dele é o menor dos seus problemas.
Je m'excuserais bien, mais son comportement est le dernier de vos soucis.
E, por último, temos Adam Noshimuri.
En dernier, Adam Noshimuri.
controladas pelo homem que ele assassinou, o falecido chefe da Yakuza, Goro Shioma.
Goro Shioma, le dernier chef Yakuza.
Deve ter gasto 100 dólares com isso, apenas, no mês passado.
Ils ont dépensé 100 $ pour ça le mois dernier.
Acabou a cumprir 18 meses de uma sentença de 5 anos, e, foi libertado em Julho último.
Il a fini par faire 18 mois sur cinq ans, il est sorti en juillet dernier.
Dutch, tu e a Pawter podem ir pelas últimas escadas.
Dutch, toi et Pawter pouvez prendre le dernier escalier.
Você é a última pessoa com quem eu deveria estar a desabafar sobre isto.
Tu devrais être le dernier à me voir pleurer.
Este é o último dos semi-rígidos?
Est-ce le dernier des bateaux gonflables?