English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Desert

Desert translate French

4,324 parallel translation
Novos desafios vêm a caminho enquanto os pilotos se deslocam dos confins da pista da Ilha Terminal para as três rotas do deserto.
Des défis uniques attendent nos coureurs, qui passent de la piste de Terminal Island aux courses dans le désert.
No deserto, a velocidade não importa.
Dans le désert, on se fiche de la vitesse.
Especialmente agora, que temos 24 tipos do cartel aos pedaços pelo meu deserto.
Surtout maintenant qu'on a 24 gars du cartel découpés en morceaux dans le désert.
As forças do Eixo no deserto ocidental, depois de doze dias e noites de ataques incessantes, pelas nossas forças terrestres e aéreas agora estão em plena retirada.
Les forces de l'Axe dans le désert occidental après 12 jours d'incessantes attaques par nos forces terriennes et aériennes battent en retraite.
Ou no deserto há muitas pessoas ao seu gosto?
Ou dans le désert il y a trop de gens à ton goût?
Com a Shah, Isfahan City à deriva no deserto apodrecendo no vício e apostasia.
Avec le Shah, Ispahan dérive dans le désert et pourrit dans le vice et l'apostasie.
DETRITOS SÉPTICOS
DESERT STAR FOSSES SEPTIQUES
Quando os corpos são enterrados no deserto, é um mundo.
Là où les corps sont enterrés dans le désert, c'est un monde.
Tenho saudades de o ver nos planaltos do deserto a caçar lebres a 110 km / h.
J'aimais le voir filer dans le désert et capturer des lièvres à 115 km à l'heure.
Desert Storm, Desert Rain.
Desert Storm, Desert Rain.
O meu pelotão atravessou o deserto sem água durante uma semana, mas quando encontramos o único oásis por mais de 100 milhas, estava cercado de Dominadores de Areia furiosos.
Mon peloton rampait dans le désert sans eau depuis une semaine, mais quand on a enfin repéré la seule oasis de la région, elle était encerclée par des maîtres du sable enragés.
O meu pelotão atravessou o deserto sem água durante uma semana, mas quando encontramos o único oásis por mais de 100 milhas, estava cercado de Dominadores de Areia furiosos.
mon peloton s'était traîné à travers le désert sans eau durant une semaine, mais quand nous avons finalement localisé le seul Oasis à 100 miles à la ronde, il était entouré par des maîtres du sable enragés.
Abraão envia Hagar e Ismael para a vastidão do deserto.
Abraham envoie Agar et Ismaël dans le désert.
- No deserto.
- Dans le désert.
Sou só a voz no deserto, que prepara o caminho para o Senhor.
Je suis juste la voix dans le désert, en préparant le chemin pour le Seigneur.
Depois do baptismo, Jesus vai para o deserto.
Après ce baptême, Jesus entre dans le desert.
Sou só a voz no deserto, que prepara o caminho para o...
Je ne suis qu'une voix dans le désert préparant la voie pour le...
Sou só a voz no deserto, que prepara o caminho para o...
Je ne suis qu'une voix dans le désert frayant le chemin pour...
É sempre o deserto.
Ce est toujours un désert.
O deserto é muito grande.
Il ya toute une de beaucoup de désert là-bas.
O vosso país será um deserto nuclear frio e escuro.
Votre pays ne sera bientôt plus qu'un vaste désert irradié.
Diz-se... quando Satanás viu o grande trabalho de Alkmund, a sua conversão dos Saxões pagãos de Nortúmbria, ele tentou Alkmund, como tentou Cristo no deserto,
On raconte aussi... que quand Satan se rendit compte du travail de conversion qu'Alchmund avait effectué sur les Saxons païens de Northumbrie, il le tenta, tout comme il tenta le Christ dans le désert, mais la foi d'Alchmund était forte.
Ava, Johnny, Jim, deixem-me apresentar-vos, lá da tempestade no deserto, das guerras do Iraque e do Afeganistão, o 1º sargento... Não. Fui despromovido.
Ava, Johnny, je vous présente, tout droit venu de Tempête du désert, en passant par les conflits irakiens et afghans, le premier sergent...
Queres que eu cante "Desert Song"?
Tu voulais qu'on chante Desert Song?
Sábado à noite e está deserto.
Samedi soir et l'endroit est désert.
Vem em latas grandes marcadas com "Tempestade do Deserto".
Sur la conserve, c'est écrit "Tempête du désert".
Que sei que não me abandonará
I know won t desert me
Que sei que não me vai abandonar
I know won t desert me
Supostamente tinha de a matar e de a enterrar no deserto.
Il était censé la tuer et l'enterrer dans le désert.
Os anjos disseram que eu tinha de ir para o deserto aprender a palavra de Deus.
Les anges m'ont dit qu'au désert, j'apprendrai la Parole de Dieu.
- Este é o meu deserto.
Ici, c'est mon désert.
Combinámos um sitio no deserto.
Nous avions cet endroit où nous aimions nous rencontrer dans le désert.
Ele tem vagueado no deserto.
Il a été longtemps dans le désert.
- Toquem só quando souberem as respostas. - Está bem. Quem era o tipo no vídeo a preto e branco da Janet Jackson no deserto que se equilibrou naquele grande semicírculo?
Qui était le mec du clip en noir et blanc de Janet Jackson qui se balançait sur ce truc en arc de cercle dans le désert?
O corpo estava 24km a oeste de Newberry Springs, no meio do deserto Mojave.
Son corps a été trouvé à 25 km à l'ouest de Newberry Springs au milieu du Désert de Mojave.
Então, levaram-me para um lugar no deserto e continuaram... a fazer-me testes.
Ils m'ont conduis dans le désert où ils ont continué à faire des expériences sur moi.
Há 320 Km de deserto entre aqui e a fronteira estadual.
320 kilomètres de désert entre ici et la frontière d'état.
No deserto... ele... é o filho ".
Dans le désert, il est...
Muito bem. Cesto, Roma, deserto, bebé assustador...
Ok, heu, panier, Rome, désert, bébé effrayant.
No deserto, ele... é o filho ".
Dans le désert il est le fils.
Aparentemente... ser o número um... Fez-me só.
C'est désert au sommet.
É o deserto dos planaltos.
On est dans le haut désert!
Ela estava incrivelmente seca, Hank.
Elle était sèche comme le désert.
Quero voltar para o meu ninho vazio e chorar.
Je veux retourner dans mon nid désert pour pleurer.
Tens de te esforçar, caso contrário, não acontece nada e culpas-te a ti.
Fais un effort, sinon c'est le désert et c'est ta faute.
Estava escuro. Não estava lá mais ninguém. - Pensei que fizesse parte...
C'était sombre et désert, j'ai cru que...
Quer dizer, o local devia estar vazio.
je veux dire, l'endroit devait être désert.
Esperem, estamos a 11 km.
Le désert de l'est.
Durante a fuga, os nossos heróis despenharam-se no planeta da Orla Exterior de Abafar, e encontram-se encalhados no estranho baldio conhecido como "O Vazio".
et se retrouvent coincés dans un étrange désert appelé "le néant".
O que te vou dizer é que, durante o meu tempo na natureza,
Ce que je peux dire c'est que durant cette traversée du désert...
Estava muito deserto.
C'était quasiment désert.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]