Translate.vc / Portuguese → French / Detail
Detail translate French
2,941 parallel translation
Todas as histórias precisam de um pormenor memorável.
Chaque histoire recèle un détail inoubliable.
Todos os pequenos detalhes.
Chaque plus petit détail.
O Woodson foi despedido desonrodamente, há três semanas atrás.
Petit détail intéressant : Woodson s'est fait salement virer il y a 3 semaines.
Só mais uma ponta solta.
Il reste un détail à régler.
Não é uma ponta solta.
Ce n'est pas un détail.
Eu escolhi pessoalmente quase toda a decoração desta casa.
J'ai choisi moi-même chaque détail de cet endroit. Et quel bon goût!
Esta parte é interessante :
Un détail important.
Há mais.
Un détail.
- Ele trouxe a arma do crime e descreveu pormenorizadamente o que aconteceu ao corpo, pormenores esses que nunca foram divulgados ao público.
- Il est venu avec l'arme du crime. Il a décrit en détail ce qui est arrivé au corps. Des détails qu'on n'a pas révélés au public.
Os maricas têm mesmo olho para os pormenores, não é verdade?
Les pédales ont un grand sens du détail, hein?
Prometeu que eu não iria precisar mais de viver com medo.
- Je devais vivre sans crainte. - Vous oubliez un détail.
Os detalhes da minha investigação não estão disponíveis para vocês, desta vez.
Le détail de mon enquête n'est pas disponible pour vous pour le moment.
Esqueceste de uma coisa...
- Tu oublies un détail.
Virá tudo a público, todos os pormenores sórdidos.
Tout va sortir, chaque détail sordide.
Eles dar-lhe-ão os pormenores da sua reestruturação de débito.
Ils vous expliqueront en détail la restructuration de votre dette.
A mais pequena coisa pode desencadear recordações.
Un petit détail pourrait réactiver vos souvenirs.
não tinha valido a pena teres mencionado isso?
la première en 7 années, cela ne valait-il pas la peine de mentionner ce détail important?
Isso foi omitido, Walter. Esse detalhe nunca foi divulgado à imprensa.
C'est un détail important qui n'a jamais été communiqué à la presse.
Começamos a implicar com os mais pequenos detalhes, como a espessura do papel dos convites de casamento.
Tu te focalises sur le moindre détail. Comme l'épaisseur des cartons d'invitation.
Começamos a ficar obcecados com pequenos detalhes, como a espessura do papel do convite de casamento.
Tu te focalises sur le moindre détail. Comme l'épaisseur des cartons d'invitation.
Precisas de saber quando o voo chega, que veículo estará a conduzir, todos os detalhes, até onde ele vai fazer uma curva à esquerda.
Vous devez savoir quand et par quel vol et quel véhicule il conduit. Vous devez connaitre chaque détail de sa conduite.
- Conta todos os detalhes.
- N'oublie aucun détail.
Quase dois milhões em valor de mercado.
Presque 2 millions au détail.
Pode haver algum detalhe que nos ajude aqui.
Il pourrait y avoir un détail qui nous serait utiles.
Neste momento, estão a rever cada detalhe da tua história.
En ce moment, ils sont en train d'analyser chaque détail de votre histoire.
- Um belo detalhe. - É verdade. Está neste aqui.
Un petit détail croustillant dans celui là.
E, depois passa por cá e conta-me todos os pormenores.
Et tu passeras me raconter le moindre détail.
- De tudo.
Dans le moindre détail.
- Sim. - História engraçada.
Détail amusant :
Mas antes de as dizer, detesto mencionar isto... mas há uma pequena questão de recompensa.
Avant de vous informer, il reste un détail. Celui de ma petite rémunération.
A Dra. Gorski parece achar que isso as ajuda, não tenho essa certeza, mas ajudando ou não, para si ser-lhe-á igual pois quando acabarmos com o combinado, não irá sobrar nada dela.
Le Dr Gorski y croit plus que moi. Mais ça change rien pour vous. Quand on aura réglé notre petit détail, ça ne la concernera plus.
Estamos a acabar com coisas imediatamente e esta contingência foi bem protegida.
On met fin au programme immédiatement, et cette éventualité avait été prévue en détail.
Nunca partilhou comigo um único pormenor da sua vida pessoal.
Jamais il n'a partagé un seul détail de sa vie personnelle.
E, babe, eu não sei porque...
Je n'ai pas à vous dire / / chaque détail putain de ma vie, faire l?
Mas esqueceste-te de qualquer coisa pelo caminho.
- Mais vous avez oublié un détail.
Escreva agora, todos os pormenores, o nó, o vestido, as mãos.
Écrivez tout. Chaque détail. Le nœud, sa robe, ses mains.
Mr. Poe, lembro-lhe que, nisto, qualquer pormenor é essencial.
Le moindre détail peut avoir son importance.
E quando eu disser o vosso nome, dê-me uma recordação... Com pormenor a sensação, o sentimento... A primeira coisa que vos aparece na mente, sim?
Quand je dirai votre nom, donnez-moi un souvenir, un détail, une sensation, un sentiment, la première chose qui vous effleure l'esprit.
Vamos conversar bastante sobre a vossa história sexual.
On va parler en détail de votre expérience sexuelle.
Foi da máxima importância que vivesse cada pormenor, cada detalhe específico dessa memória através de todos os seus sentidos e que a revivêssemos uma e outra vez, até que perca o seu poder.
Il était absolument crucial que vous ressentiez chaque particularité, dans le moindre détail à l'aide de tous vos sens, et que nous ressassions le souvenir encore et encore, jusqu'à ce qu'il perde son pouvoir.
Ah, nada.
Oh, rien. Un détail.
Não há detalhes sobre quem era.
Aucun détail sur son identité.
Ensinou-me algo importante, façam o mesmo que os nativos até ao pormenor.
Cela m'a enseigné une chose. Faire exactement comme les natifs. Jusqu'au moindre détail.
O mais importante são os detalhes de tudo o que observas.
"Tout est dans le détail, quoi que tu observes."
Muita gente nem faz ideia, mas essa é na verdade... a minha primeira festa, e...
Plein de gens savent pas ce détail, mais en fait... C'est la première partie de ma vie et vous...
Porque é que me havia de importar acerca de um detalhe tão trivial?
Un détail aussi trivial?
Lembra-te disso da próxima vez que tiveres comichão no dedo.
N'oubliez pas ce détail, les amis, avant de fourrer votre doigt sur la gâchette.
Mas não é interessante, que o homem que executou tudo o que um sistema assassino exigiu dele, que até relata as suas funções até ao mínimo detalhe, insista no facto de que pessoalmente não tem nada contra os judeus?
Mais n'est-ce pas intéressant qu'un homme qui a accompli tout ce qu'un système meurtrier exigeait de lui, qui s'empresse même de divulguer le moindre détail concernant son travail, que cet homme insiste sur le fait qu'il n'a rien contre les Juifs.
Lembras-te desta história que te estou a contar detalhadamente?
Tu te rappelles cette histoire que je te raconte en détail?
Mas é interessante, havia uma marca de injecção no pescoço dela.
Mais, détail intéressant, elle a été piquée au cou.
Então, nós vamos pegar a corrente para fora de Claridge, chegar mais perto e, olhar para esses parasitas.
Donc, on va prendre le court du courant de Claridge, regarder dans le détail, jeter un regard approfondie à ces parasites.